\chapter{\TeX} % 第九章+
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無しさん@お腹いっぱい。
2013/10/03(木) 02:51:54.71第一章 http://pc.2ch.net/test/read.cgi/unix/977144071/
http://pc.2ch.net/unix/kako/977/977144071.html
第二章 http://pc.2ch.net/test/read.cgi/unix/1033564798/ (984レス)
第三章 http://pc8.2ch.net/test/read.cgi/unix/1059616013/ (996レス)
第四章 http://pc8.2ch.net/test/read.cgi/unix/1116389650/
第五章 http://pc11.2ch.net/test/read.cgi/unix/1153569474/
第六章 http://pc12.2ch.net/test/read.cgi/unix/1193135030/
第七章 http://hibari.2ch.net/test/read.cgi/unix/1268927301/
第八章 http://toro.2ch.net/test/read.cgi/unix/1323615979/ (983レス)
第九章 http://toro.2ch.net/test/read.cgi/unix/1373507129/ (17レス)
0396名無しさん@お腹いっぱい。
2014/01/23(木) 04:51:18.31LinuxやMacでやってますってなると、もうまずMSフォントどーやって持ってくるの? というよくある揉め事に手を出すことになるのでおすすめは出来ないな。
文章を書く前にはまず提出様式を徹底して確認することをおすすめしとくよ。
突っ張るには突っ張るだけの技術が要る。
0397名無しさん@お腹いっぱい。
2014/01/23(木) 10:41:23.59教員に、卒論用のclsとbstを用意してください。
できないんですか?無能!と言えばよろし
0398名無しさん@お腹いっぱい。
2014/01/23(木) 10:47:22.010399名無しさん@お腹いっぱい。
2014/01/23(木) 10:51:14.97今年度提出なら今頃言い出すほうがどうかしてる。
0400名無しさん@お腹いっぱい。
2014/01/23(木) 13:11:33.81「数字-数字」を「数字--数字」に、「%」を「\%」にsanitizeするようなモジュールとかフィルター、
もしくはperlから呼び出せる何かがあれば、助言をいただきたいです。
1つ1つ自分で置換を書いてもいいのですが、見落としがありそうなので、既製のものがあればと思いました。
0401名無しさん@お腹いっぱい。
2014/01/23(木) 13:54:03.32ググるとこういうのがたくさんある。
0402名無しさん@お腹いっぱい。
2014/01/23(木) 14:50:31.51ありがとうございます。
s/->/\rightarrow\n\n/g;
s/>/\textgreater /g;
s/</\textless /g;
この3つはありがたいです。
何が含まれているか分からないテキストを無害化するのが趣旨なので、助かります。
その他の置換は、sanitizeというよりは、
「1.1.1.1. ほげ」→「\subsubsubsection{ほげ}」など、
オレ様見出しの置換ですね。
0403名無しさん@お腹いっぱい。
2014/01/23(木) 17:32:19.15> MS 明朝
> フォントをMSなんたら限定と言い張る事務屋
これって、実は単に「ゴシック体じゃなく明朝体で」っていいたいだけで、
MS 明朝で出そうが、ヒラギノで出そうが、小塚で出そうが、文句は来ないとかではないかなぁ。
このスレではみんなフォントの設定で「MS 明朝」にする方法を教えてくれてるけど、
そこまでしなくてもよいのでは。
つまり
\section{\textmc{節名}}
とか。
0404名無しさん@お腹いっぱい。
2014/01/23(木) 17:35:33.810405名無しさん@お腹いっぱい。
2014/01/23(木) 17:47:20.89日本語フォントの変更は >>395 さんの方法でうまくいきました。
それに倣って、欧文フォントも埋め込みで「Times Roman」にしようと思ったのですが、セクションの見出しを見るとHelveticaで出力されてました・・・
ブリアングルには\usepackage{txfonts}と入れて、本文は変更できてます。日本語の時と同じような方法を取ることはできないでしょうか?
0406名無しさん@お腹いっぱい。
2014/01/23(木) 19:13:35.92お騒がせして申し訳ないです
0407名無しさん@お腹いっぱい。
2014/01/23(木) 19:47:58.62どうやったの?
0408名無しさん@お腹いっぱい。
2014/01/25(土) 13:36:59.89CTANに行ったら、
users are advised to use more recent classes such as powerdot or beamer, both of which are tuned to 21st-century presentation styles.
なんて書いていた。寂寥感を覚えるな。
0409名無しさん@お腹いっぱい。
2014/01/28(火) 20:37:32.92Failed to make ○○.pbm by the command
C:\Program Files(x86)\gs\gs9.10\bin\gswinc32c.exe @tmp$.@@@
とエラーを出されて、その部分の画像だけ表示されなくなりました。ネットで、環境変数がおかしいという意見をよく聞いたのですが、確認しても問題はありませんでした。
ちなみに、レポートだったのでいくつか画像を挿入しているのですが、他の画像は何の問題もなく表示されました。
ファイル名は漢字+カタカナだったため、試しに英語にしたところ表示されました。他の挿入しているepsには漢字+カタカナのものはいくつもありました。
何が原因なのかさっぱりわからない感じです。ご教授願います
0410名無しさん@お腹いっぱい。
2014/01/28(火) 20:47:34.06使わない方がいいと思いますよ。ファイルをリネームしましょう。
そして念のため .aux や .toc ファイルは消した方がいいと思います。
なんで漢字やカタカナのファイル名を使うとトラブルが起きやすいんですか?
という質問には正しく答えられません><
0411名無しさん@お腹いっぱい。
2014/01/28(火) 23:59:39.76CP932みたいな糞エンコードを使ってるせいじゃないの?
CP932ユーザは2バイト目がエスケープの文字(例えば「表」)は使用禁止だよ
ttps://sites.google.com/site/fudist/Home/grep/damemoji
0412名無しさん@お腹いっぱい。
2014/01/29(水) 04:49:36.14なんてのがあるけど、
0413名無しさん@お腹いっぱい。
2014/01/29(水) 10:31:07.39最近、w32texを入れなおしまして、それ以前(去年のものとか)のフォルダを見てみたら、日本語のepsファイルでもちゃんとpbmファイルが生成されていました。
気になって、同名のファイル名でepsの出力をしたところ同じエラーを出されました。
どうもTeXを再インストールした後で、日本語のepsファイルから上手くpbmを生成できていないような気がします
0414名無しさん@お腹いっぱい。
2014/01/29(水) 10:45:01.01論理的に考えれば、以前のTeXシステムでは、CP932の問題に何らかの対処がなされていたが、
新しくインストールしたTeXでは、素のままで特別にCP932の問題に対処していないということだろ。
そもそもepsからpbmを作成しようとすることがおかしな仕様だし、
そのような仕様のソフト(=dviout)は窓から投げ捨てた方がよいのでは、というのが正直な感想。
ここで尋ねても、dvioutを常用している人はいないし、dviout固有の問題を尋ねても無駄だと思うよ。
ここにいる人たちがあなたに対してできる助言は、
「ファイル名に日本語を使わない」こと。
これ以上の助言は難しいと思うよ。
0415名無しさん@お腹いっぱい。
2014/01/29(水) 14:30:40.01つまりdvioutを常用する人が多い、
WindowsでTeX (1)
http://toro.2ch.net/test/read.cgi/win/1177814801/
に行って同じような質問をしたらもう少し違う答えが返ってくるかも?
マルチポストと思われないように、書き方には注意してね。
0416名無しさん@お腹いっぱい。
2014/01/29(水) 19:17:39.04> そもそもepsからpbmを作成しようとすることがおかしな仕様だし、
epsから表示用のbitmapデータを生成するのが変なのか?
たとえば xdvi なら、ghostscript には -sDEVICE=x11 を渡している。
ghostscriptには、他には表示用のDEVICEは無いよね。するとX11環境で
ないなら、bitmapファイルを作成するのはアタリマエなんじゃないかい。
まあ今時は、dvi直表示よりは PDFにしてから表示するようにしないと、
最終生成物と dvi viewer の表示が食い違ったりして色々とマズイ。
0417名無しさん@お腹いっぱい。
2014/01/31(金) 10:53:52.70SIunits.styを使ってみようかと思ったが、
jsarticle.cls と SIunits.sty が\minuteで衝突する。
0418名無しさん@お腹いっぱい。
2014/01/31(金) 11:10:30.84使わないほうのminuteを、たとえば jsarminute とかで全置換して逃げる、
くらいしかとっさには思いつかない...
.styを手元に持ってこないといけないのがだるい。
0419名無しさん@お腹いっぱい。
2014/01/31(金) 14:41:58.29パッケージの内部コマンドの名前がバッティングするとしたらパッケージ
作成者が悪いと思うけど、文書内で用いるユーザーコマンドの名前が
バッティングするのはよくあることだよ。
>>418
>.styを手元に持ってこないといけないのがだるい。
そんな必要はないよ。たとえば siunits.sty のを優先するなら、
\documentclass{jsarticle}
\let\jsarminut\minute
\let\minut\relax
\usepackage{siunits}
とかでいい。
0420名無しさん@お腹いっぱい。
2014/01/31(金) 14:43:00.70\let\minute\relax
0421名無しさん@お腹いっぱい。
2014/01/31(金) 14:48:32.66letってそうやって使うんですね。無知を晒して良かった。
参考になります。
0422名無しさん@お腹いっぱい。
2014/01/31(金) 15:18:08.10もポイントです。\let\hoge\relax された \hoge は正確には定義済みですが、
\newcommand などのチェックでは未定義扱いになるので、あとからロードする
パッケージの \newcommand でエラーが出ません。
0423名無しさん@お腹いっぱい。
2014/01/31(金) 15:25:01.07jsarticle.clsの中を調べたら、minuteの定義はありませんでした。
いい加減なことを言いました。すみません。
plcore.ltxの中にありました。
ところで、\letで\jsarminuteに待避する方法ですが、
jsarticle.cls側に\minuteの代わりに\jsarminuteを使うように教えるには、
jsarticle.clsから\minuteを利用している部分を切り出して、
プリアンブルで再定義する必要があるのでは?と思ったのですが。
そうしないのであれば、潔く\let\minute\relaxだけ書くとか。
>>419
beamerのbmとか、よくあるのは分かるのですが、
例えば、namespaceのような衝突しない工夫があってもよいのでは、
と思った次第です。
0424名無しさん@お腹いっぱい。
2014/01/31(金) 17:09:53.35すんません、私の方がアホでした。とても単純な状況だけを想定していました。
>>423
すいません、私もよく調べずにユーザーが文書内で \minute を使う場面だけを
想定していました。plcore 内で定義された\minute を jsarticle.cls が参照
しているのなら、おっしゃる通りです。
この platex系の \minute はユーザーが文書内で用いるのではなくパッケージ
内部で参照するカウンターなので、名前には工夫をして欲しい所ですね。
namespace については LaTeX3規模で対応して欲しい所ですが、とりあえず
mamespcパッケージという小規模なものがありました。使用例:
\documentclass[tombow]{jsarticle}% トンボにタイプセット時の時刻が入る。
\usepackage{namespc}
\let\jsminute\minute \let\minute\relax
\let\jshour\hour \let\hour\relax
\namespace{js}{\let\minute\jsminute}{}
\namespace{js}{\let\hour\jshour}{}
\usepackage{SIunits}
\begin{document}
It took 3\hour\space and 3\minute.
\begin{js} 現在 \the\hour 時 \the\minute 分です。 \end{js}
\end{document}
なんか妙なスペースが入りますねえ…
0425名無しさん@お腹いっぱい。
2014/01/31(金) 17:13:56.50トンボの表示だけですね。jaritcle.cls も。だったら最初の
>>419-420 で充分ですねw
0426名無しさん@お腹いっぱい。
2014/01/31(金) 17:30:21.47そしてこのパッケージを使わなくても次ので充分ですね。
\documentclass[tombow]{jsarticle}
\let\jsminute\minute \let\minute\relax
\let\jshour\hour \let\hour\relax
\newenvironment{js}{\let\minute\jsminute \let\hour\jshour}{}
\usepackage{SIunits}
\begin{document}
It took 3\hour\space and 3\minute.
\begin{js}現在 \the\hour 時 \the\minute 分です。\end{js}
\end{document}
0427名無しさん@お腹いっぱい。
2014/01/31(金) 17:48:41.89> なんか妙なスペースが入りますねえ…
mamespc.sty の中身を見たが、これはヒドイ。
行末に%をつけるべき所に、ほとんど%がついていない。
2004年の文書が付いていたけど、誰も使ってないって事だなw
0428名無しさん@お腹いっぱい。
2014/01/31(金) 20:12:43.63みなさん、ありがとうございました。すごく勉強になりました。
>>427
行末の%はさぼることが多いので、他山の石として反省します。
0429名無しさん@お腹いっぱい。
2014/01/31(金) 21:30:25.23うーん、このままでは section タイトル内に書くとエラーが出るね。
SIunits の定義するコマンドが fragile なので、\section 内で
\let\minute\jsminute のように退避した定義を元に戻すときに
\minute が SIunite のものに展開されてしまう。これを避けるには
次のようにする。jsclasses は関係ないので、namespaceは js ではなく
pl とした。(pLaTeX の pl)
\documentclass{jsarticle}
\usepackage{namespc}
\let\plminute\minute \let\minute\relax
\namespace{pl}{\let\minute\plminute}{}
\let\plhour\hour \let\hour\relax
\namespace{pl}{\let\hour\plhour}{}
\usepackage{SIunits}
\let\siminute\minute
\DeclareRobustCommand*\minute{\siminute}
\let\sihour\hour
\DeclareRobustCommand*\hour{\sihour}
\begin{document}
\tableofcontents
\section{It took 3\hour\space and 3\minute.}
It took 3\hour\space and 3\minute.
\section{\usingnamespace{pl}%
現在 \protect\the\hour 時 \protect\the\minute 分です。}
\begin{pl}現在 \the\hour 時 \the\minute 分です。\end{pl}
\end{document}
どんどんメンドクサくなっていくw
もっと簡単な方法があれば教えてくれー
0430名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/01(土) 14:32:53.05自前でコマンドを robust にしたんだね。
makerobust パッケージってのがあるよ。たとえば
\MakeRobustCommand\(
\MakeRobustCommand\)
で \( と \) が robust になる。
既にrobustだった場合とか細かい処理が入ってるので、自前でやるより安全。
0431名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/02(日) 00:51:50.09import three;
draw( (0,0,0) -- (1,0,0) );
こんなサンプル入れても
! media9 error
!
! pdfTeX, version >= 1.30 required.
と怒られる。
色々見てみたら、いつの間にかembed.asyがmovie15.styからmedia9.styを読むように変更されてたらしい。
3D画像と日本語を共存させることはできないだろうか?
0432431
2014/02/05(水) 00:12:29.84根本的な解決はなさそうかなあ。
0433名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/05(水) 07:58:29.36WzEditorだけなのかな?
0434名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/05(水) 08:25:30.63スルー力がなくて申し訳ないが、これまたひどい質問が来た。
まだ、スルーに成功した>>431-432 が可愛く見える
0435名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/06(木) 08:33:01.000436名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/06(木) 19:10:22.35「この部分は傍注の余白なくして左右いっぱいに組め」って言われた。
\fullpage突っ込んだら改ページされるし、文章はページまたぐし、
無知な私にどうしたらいいか教えて神様。
0437名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/06(木) 20:03:33.17の余白の所
0438名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/06(木) 20:18:40.92神様、ありがとう。
でも\begin{document}の前に入れると全部のページが余白なしになりました。
もしかして私の使い方が間違ってる!?
ページの途中までは余白があって、一部だけ余白なくして組めって言うんです。
それもページをまたいで! むり、わかんない。
(fullwidthpageも試したんだけど、これだとそれを入れたのが偶数ページの時、
左にあった余白が奇数ページと同じに右になっちゃいました)
無茶言ってごめんなさい…
0439菜穂子
2014/02/06(木) 20:38:22.520440名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/06(木) 20:49:28.56オレなら、面倒なので、そこだけminipageにして、余白部分まではみ出るようにする。
0441440
2014/02/06(木) 20:53:33.78\documentclass{jarticle}
\begin{document}
ああああああああああああああああああああああああああああああああああああ
ああああああああああああああああああああああああああああああああああああ
あああああああ
\smallskip\noindent
\begin{minipage}[c]{1.5\textwidth}
ここから、幅1.5\verb|\textwidth|\hfill\par
ああああああああああああああああああああああああああああああああああああ
ああああああああああああああああああああああああああああああああああああ
あああああああ
\end{minipage}
\smallskip\noindent ここから元に戻る。
\end{document}
0442名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/06(木) 20:59:21.48菜穂子様、ありがとう。
geometry.styって知らなかったです。勉強してみます。
書き方が悪くてごめんなさい。
余白っていうのは美文書で使ってる傍注の余白です。
(偶数ページ)
傍 ■■■■■■
注 ■■■■■■
■■段抜き文章■■■■
■■■■■■■■■■■
--- ここで頁またぐ ---
(奇数ページ)
■■■■■■■■■■■
■■文章おわり■■■■
■■■■■■ 傍
■■■■■■ 注
のようにしろと…つまりは段抜き文章を入れたいってことらしいです。
だいたい、そんなことできるわけ? パワハラだよ。
0443名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/06(木) 21:30:13.97神様、またありがとう。
やっぱりminipageとかではみ出させるのが早いですか。
ページまたいだときは文章切っちゃって別のボックスで流し直すほうが
他に影響出ることは少ないですよね。
皆さん、いろいろほんとにありがとうございました。
もう少し頑張って悪戦苦闘してみます。
もしまた教えて下さることがあったらお願いしますっ!
0444名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/06(木) 23:03:46.45> 文章切っちゃって別のボックスで流し直す
泥臭い方法だけど、最終段階なら、その方がいいよ。
それから、質問が来る前に答えるけど、
偶数頁なら、\hspace{-5zw}とか入れて、左へずらす。
0445名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/06(木) 23:08:56.300446名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/07(金) 02:38:58.73その前後との位置関係が変になったりするので
http://oku.edu.mie-u.ac.jp/~okumura/texfaq/qa/53696.html
http://oku.edu.mie-u.ac.jp/~okumura/texfaq/qa/53697.html
http://oku.edu.mie-u.ac.jp/~okumura/texfaq/qa/53704.html
を参考にするとよい。このスレは「前後との位置関係」についてだが、
三つめの 53704 の最後のコードに中の parindent や baselineskipを
前後の文と同じにする記述がある。
0447名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/07(金) 10:16:08.35>>446
436です。皆さん、夜遅くまでありがとうございます。
最終段階じゃないけど、minipageでいくことにしました。
アドバイスいただいたこと、全部参考になります!
ぶっちゃけ作り方は相手には秘密にしとくんだけど、いいよね。
445さん、コメありがとうです。代弁してくれてちょっとスッキリしました!
0448名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/07(金) 10:44:08.04>>447ではないが、\nullを初めて知った。参考になった。
[qa:53697]で、高さを調節するのに、zhじゃなくてzwを使うのは何か理由があるのだろうか。
0449名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/08(土) 00:50:50.07美文書作成入門より。
>zwが全角の幅(width)であるのに対して,zhは元来は全角の高さ(height)ですが,
>歴史的な理由により,伝統的なpTeXの和文フォントメトリックでは1zhは1zwより
>わずかに小さい値になっています(ほぼ1zw=1.05zh)。
>現在では1zhの値は特に意味がないので使わないほうがいいでしょう。
>なお,otf パッケージの新しいフォントメトリックは正方形(正確に1zw=1zh)になっています。
0450名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/08(土) 02:10:29.83前から不思議に思っているのだけど、これがなぜ
「使わないほうがいい」理由になるのかがわからない。
日本語フォントの多くは正方形デザインだから、個々のフォントに
tfm(jfm)を用意しなくも共通のtfm(jfm)で扱える。一応それが現在の
標準的な使い方だし、その場合は zw=zhでよい。
でも本当ならtfmはフォントごとに用意すべきものだし、正方形で
ない特殊なデザインのフォントもあるだろう。そしてその情報は tfm
から取得すべきもので、TeXソースの側で形状を仮定すべきものでは
ないと思う。
0451名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/08(土) 02:11:57.19それは「 min,goth は使わないようにしましょう」という話になるはず…
0452名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/08(土) 16:55:20.78Asymptoteは使ったことないが、luatexだのxetexだの使ったらいかんのか
0453名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/10(月) 23:25:02.360454名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/10(月) 23:27:40.73\ezh
0455名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/11(火) 01:49:06.78それ見たのですが、なんか大げさみたいな感じだったので
画像を貼り付けることにしました。(使うのはその1文字1回だけ)
0456名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/11(火) 14:03:49.43http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%83%A9%E3%82%AF%E3%83%88%E3%82%A5%E3%83%BC%E3%83%AB
0457名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/11(火) 15:01:52.44ないですかね…。調べてみたんですが出てこなくて
0458名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/11(火) 15:10:27.50Vim-LaTeXってタイプセッタのコマンドを指定できないの?
YaTeXだと、
%#! platex --shell-escape ファイル名
と書いておけばextractbbは走るけど。
もちろん、tex-command変数にあらかじめセットも出来る
0459名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/11(火) 17:51:16.95>>330-337 を読んで
「texmf.cnf に登録されたコマンドだけ shell-escape を許す」
設定をしてみては。
0460名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/12(水) 03:52:42.46皆さんラベルは日本語で書いてますか?英語で書いてますか?
できれば日本語のほうがわかりやすいと思うのですが,
日本語でラベルを定義する際の留意点はありますか?
0461名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/13(木) 15:21:39.77\def\hoge#1{ \def\hage{#1} }
\edef\fuga{\hoge{HAGE}}
では
! Undefined control sequence.
\hoge #1->\def \hage
{#1}
l.88 \edef\fuga{\hoge{HAGE}
}
と言うエラーを吐くのですが
\def\hoge#1{ \def\hage{#1} }
\def\hage{}
\edef\fuga{\hoge{HAGE}}
ならば通る様です
これは如何いったわけなのでしょう?
0462名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/13(木) 21:07:48.15別に,\edef の仕様どおりの挙動.
まず,「展開」と「実行」は違うことに注意.
また,\edef\fuga{\hoge{HAGE}} の際には
「\hoge{HAGE} を完全に展開したもの」が必要になる.
そして,最初の(エラーになったほうの)例では \hoge{HAGE} を展開すると
\def\hage{#1}
になる.(ここで「実行」ではなく「展開」だけしていることに注意しつつ)
これをさらに展開すると,\def(これは展開できない primitive)はそのまま残り,
(\def が実行されたわけではないので)その次の \hage を展開しようとする.
しかし,\hage の前の \def は実行されてなどいないので
\hage は未定義のままでエラーが生じる.
なお,その次のエラーにならないほうの例では,\def\hage{} と \hage の定義を与えたことで
\hoge{HAGE}→ \def\hage{HAGE} → \def{HAGE}
と展開され,結局 \huga は \def\huga{ \def{HAGE} } と定義されたのと同じになる
(ので,\huga を使ったときに妙なことになる).
0463名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/14(金) 01:04:25.52\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{multiexpand}
\begin{document}
\def\a{\b}%
\def\b{\c}%
\def\c{\d}%
\def\d{\e}%
\def\e{Hello}%
\expandafter\expandafter\expandafter\expandafter\expandafter\expandafter\expandafter\expandafter\expandafter\expandafter\expandafter\expandafter\expandafter\expandafter\expandafter
\def
\expandafter\expandafter\expandafter\expandafter\expandafter\expandafter\expandafter\expandafter\expandafter\expandafter\expandafter\expandafter\expandafter\expandafter\expandafter
\foo
\expandafter\expandafter\expandafter\expandafter\expandafter\expandafter\expandafter\expandafter\expandafter\expandafter\expandafter\expandafter\expandafter\expandafter\expandafter
{\a}%
\meaning\foo
\MultiExpandAfter2\def\MultiExpandAfter2\bar\MultiExpandAfter4{\a}%
\meaning\bar
\end{document}
許せん!
0465名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/14(金) 09:21:12.78それもそうだけど、
質問者が抱いた最初の疑問(違和感)は、
エラーメッセージを見たときに、
エラーになっているのは\hoge だ と思ったことから来てるんじゃないかな?
\hoge には変更を加えずに中の \hage を変えるだけで、
どうして \hoge がエラーにならなくなったのか と。
でもそれは、エラーメッセージの読み方を間違っていただけ。
> ! Undefined control sequence.
> \hoge #1->\def \hage
> {#1}
> l.88 \edef\fuga{\hoge{HAGE}
> }
> と言うエラー
このエラーメッセージで未定義だといわれているのは \hage のほうです。
上の引用の3行目「{#1}」と5行目「}」は、ほんとは空白で桁揃えがされていて、
次のようになっているはず(プロポーショナルフォントだと桁揃えがずれちゃうけど)で、
このエラーメッセージは、「\hage まで読み込んで解釈しようとしたところで、{#1}はその次に控えている」
ということを表している。そこでエラーが出てるので、エラーになってるのは \hage だとわかるわけ。
> ! Undefined control sequence.
> \hoge #1-> \def \hage
> {#1}
> <*> \edef\fuga{\hoge{HAGE}
> }
0467名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/15(土) 04:50:01.04\hoge{} \hoge{}
と
\hoge{} \hoge{}
は一緒ですから。
0468名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/15(土) 04:52:37.670469名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/15(土) 12:17:23.91適切なスレが別にあれば、ご誘導をお願いします。
dvipdfmxでpdf化したあと、evinceで確認しているのですが、日本語の約物の位置がずれます。
このpdfをOS X (Mavericks)に転送して、プレビュー.appで確認すると、期待通りの位置に約物が来ています。
pdfを表示する際のフォントメトリックの問題だと思うのですが、
gnomeな環境で日本語を正しく表示できるpdfビューアがあれば教えてください。
愚考するに、poppler-dataが原因かと思うのですが、
この推測は当たっていますでしょうか。
また、どこかで日本語の約物に対応したパッチを書いた方はいらっしゃいませんでしょうか。
0470469
2014/02/15(土) 13:45:17.52原因は、Ryumin-Lightの表示にIPAPMinchoが使われていたせいでした。
IPAMinchoに変更したところ、期待通りになりました。
0472名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/18(火) 13:08:17.96\def\EATER#1{\ifx#1\ENDOFFOOD\else\expandafter\EATER\fi}
\EATER
gyudon tendon
katsudon
\ENDOFFOOD
で\parが喰えない, つまり
\EATER
gyudon tendon \par
katsudon
\ENDOFFOOD
がエラーになるのは何ででしょう
\let\par\relaxとかしてみても駄目でした
自家製コメントアウトができると思ったのにできなくて悔しいです
0473名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/18(火) 16:20:40.280475名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/19(水) 13:35:18.19あくまで上位に graphic(s|x)パッケージがあるのだし,dvipdfmxドライバは
上位パッケージが要求する仕様を満たしてはいない.xetexドライバも同様だが,
検索したら海外サイトでハッキリ broken であると言われていた.
0476名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/19(水) 13:59:09.06これの話題に対する
sourceforge.net/p/miktex/bugs/2289/
これの話か。ってちゃんと引用しなさいよ匿名なんだから恥ずかしがらずにw
0477名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/19(水) 14:06:36.73最近、いつの間にか、jpgやpngファイルでbb=xx xxx xxx xxx, clipが正常に動作しなくなって、
仕方なしにxbbファイルを作っていたが、やっぱりdvipdfmxの仕様変更だったのか。
0478名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/21(金) 19:25:39.34ttp://tex.stackexchange.com/questions/119732/how-is-cropping-for-eps-files-done-in-xelatex
0479名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/21(金) 19:59:33.63ひっ非道い。
ちゃんとあらかじめcropした図版を用意しろってことだな
ps2pdf -dEPSCrop は知らなかった。
0480名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/21(金) 21:08:28.88ps2pdf は元々 dvipdfmx 内部で用いられているんだよ。これが昨年までは
-sPAPERSIZE=a0 というオプションで起動されていたのが TeXLive2013から
-dEPSCrop に変更された。(オプションは他にも山ほど付いてるが)
以前のオプション -sPAPERSIZE=a0は「A0の広い用紙に描いておけば問題ねえだろ」
というイイカゲンなもので、bbの負の座標値領域が描画されない事は致命的だった。
これが -dEPSCrop に変更されたおかげで上記の問題は解決したが、対応する
dvipdfmx.def の変更が不十分だったので、eps に対する trim が効かなくなっていた。
ttp://oku.edu.mie-u.ac.jp/tex/mod/forum/discuss.php?d=1252
に対策が示さている。
0481名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/22(土) 19:26:34.91丁寧な解説をありがとう。
でも、>>478はdvipdfmxではなく、xdvipdfmxの話だけど、
もしかすると、defファイルが連動している(流用している)の?
0482名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/22(土) 19:57:41.92dvipdfmx や xdvipdfmx 本体のコードも共通化が進められていて、
共有できるものは出来るだけ共有しようとしているみたいだよ。
ただ画像ファイルのインクルードについては、XeTeXは独自の拡張を
持っているので、EPS以外はかなり違う。xetex.def には
% all graphics are handled by Apple's QuickTime
とある。でも なぜか EPSだけはdvipdfmx と共用している。
この他、このスレの >>259 >>262 >>265 >>274 みたいな例もある。
0483名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/22(土) 20:13:52.96あとから dvipdfmx の EPSサポートが流用されたみたいだ。
0484名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/25(火) 13:58:05.280485名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/25(火) 16:24:52.31(1) tattsan氏の eps の trim 対策は取り入れられる。
(2) tattsan氏の eps の bb 対策は取り入れられない。
(3) 何と bitmap file も trim が効かなくなっていた
らしいが、これも forum に対策が示されている。←イマココ
(4) 以上を角藤先生が upstream に報告する。
(5) 次のアップデートで終了。
って所かな。この結果、
eps をトリミングするときは、素直に trim か viewport を
使い、bbは使わない。
ということに。そして forum の議論を見る限り、>>477 という
現象は知られていない。異常なのは bb ではなく trim と viewport。
0486名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/28(金) 00:08:10.60\begin{verbatim}aa
\end{verbatim}
\end{breakbox}
↑これへんな空行が入ってしまう。大至急解決方法知りたい
0487名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/28(金) 00:14:11.16紙に印刷してから、その該当部分をハサミで切る。
以上。
0488名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/28(金) 00:35:21.83おもんないわ
0489名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/28(金) 00:57:11.48改行コードとかおかしくなってて、
空行扱いされてる何かが入ってたりしません?
0490名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/28(金) 02:10:56.95http://oku.edu.mie-u.ac.jp/~okumura/texfaq/qa/24810.html
0491名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/28(金) 03:12:36.42長!
0492名無しさん@お腹いっぱい。
2014/02/28(金) 10:22:49.29大至急ならたぶんこれ
texliveに入っていないstyを使っている時点で確認作業を諦めた
自分で確かめて
\begin{breakbox}
\begin{verbatim}aa
\end{verbatim}
\end{breakbox}\\[-5mm]
hoge is fuga.
もし、baselineskipと同じ改行幅なら、baselineskipの分だけ
上に上げてもよいかと思う。
これで効果がないときは、\mbox{}\\[-5mm]とか強引なことをする。
0493名無しさん@お腹いっぱい。
2014/03/02(日) 03:02:36.94jarticleとか jsarticleでsectionの体裁なのですが、
section 1
subsection 1.1
subsubsection 1.1.1
これを
section 第1章
subsection 第1節 (第1章第1節ではなくて単に第1節)
subsubsection 第1項 (上と同様単に第1項)
とするにはどうしたら良いのでしょう?
今はsection* と addcontentsline でやっているのですが、
一度書いておけば、毎回手作業をしなくても良い方法はないでしょうか?
0494名無しさん@お腹いっぱい。
2014/03/02(日) 08:13:35.51大至急ゆーから、アナログな解決方法を提示したまでやんか。
笑いを取りにいったんちゃうわ。
なんでもTeX上で解決しよーと思わんでええと思う。
0495名無しさん@お腹いっぱい。
2014/03/02(日) 10:15:11.76これも、とりあえず美文書作成入門を見たら?という案件だけど、
正攻法はプリアンブルで\thesection、\thesubsection、\thesubsubsection、
\presectionname、\postsectionnameなどの再定義をする。
それが嫌なら、CTANから適当なstyを探して、落として、利用する。
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています