>「冥王」が複数いるのには違和感を感じます。
浅羽訳でもウールム王とかなってますよ。
>女性に「王」も困ると思うし。
女性の冥王はいません。それに別に困るというほどでもないでしょう。
>(「指輪物語」のほうが翻訳はずっと前だよね?)
ちゃんと定訳を踏まえて欲しかった。