Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 7 [無断転載禁止]©5ch.net
レス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。
0001login:Penguin
2017/05/28(日) 00:00:28.78ID:Y/f9fXYx渦中の人物について
本名は志賀慶一、ハンドルネームはふうせん、fu-sen、BALLOONなど。
ツイッターのアカウントは https://twitter.com/balloon_vendor
15年ほど前から2chに専用スレが立っている。個人事業主。
Linux関連の紹介ページの作成やOSSの翻訳などを行っていたが、
翻訳にWeb翻訳サービスを使っていることを自白し、翻訳活動から撤退。
過去にはWordPressやWikipediaで活動していたこともあった様子。
http://ja.forums.wordpress.org/topic/13830
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%88%A9%E7%94%A8%E8%80%85:%E5%BF%97%E8%B3%80_%E6%85%B6%E4%B8%80
志賀慶一氏の略歴はこちら
https://jp.linkedin.com/in/keiichi/ja
関連サイト
志賀慶一氏による機械翻訳の混入 (ライセンス違反) 問題まとめ
https://www65.atwiki.jp/shiga_keiichi/
前スレ
Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 6
http://hayabusa6.2ch.net/test/read.cgi/linux/1493293242/
0937login:Penguin
2017/06/29(木) 19:35:31.46ID:rrEbZVwwhttps://twitter.com/balloon_vendor/statuses/835293355542183936
> ありがとうございます。明らかに相手は自分の話を聞いてないので、何を出したところで無駄だったと思うんですよね。最初から想定してます。
> Web 翻訳については良い機会なので検討してほしいです。海外で使ってる人が多いので。
> 10:00 2017/02/25
https://twitter.com/balloon_vendor/statuses/835295707607220224
> というか、Google 翻訳って、最近でも翻訳アルゴリズムが変わってるし、都度キーワードが変化してるじゃないですか。
> なので、見た目でそれが Google 翻訳だと今は断定しにくくなってきてしまっています。
> 昔の Web 翻訳だと定まっていたので断定しやすいのでしょうけど。
> 10:09 2017/02/25
0938login:Penguin
2017/06/29(木) 19:36:07.17ID:rrEbZVww> おそらくこの話を本来すべきところでしたら、拡散は「Web 翻訳を使っちゃダメ」という認識だけで拡散されてる。
> おそらくそれは GPL ライセンスなどの問題の拡散で日本発の Linux が生まれなるのと同じような恐怖です。
> 次は日本語で Linux が使用できなくなる事になるでしょう。
> 10:28 2017/02/25
https://twitter.com/balloon_vendor/statuses/835300903578140672
> 変な想像ですが、彼らは自ら放った一時的な対処で多くの支援を潰し、
> 結果的に支援者がいなくなり、自らの首を閉める事になっているかもしれません。今の状況を見るとね。
> 10:30 2017/02/25
https://twitter.com/balloon_vendor/statuses/835301541963841536
> 自分はコミュニティが原因で廃れていくソフトウェアを過去にいろいろ見ているので。本当に数人のいざこざが原因で。
> 見ている人は本当に見ていますから。
> 10:33 2017/02/25
0939login:Penguin
2017/06/29(木) 19:36:34.92ID:rrEbZVww> 今回の話、自分に対して相手の反応は明らかに何も調べてないで即答してしまっているんです。
> もう対応がめちゃくちゃ。その点から対応として誤っているんです。
> 10:51 2017/02/25
https://twitter.com/balloon_vendor/statuses/835306449500794880
> 調査は大事。だからじっくり調べて判断して。一部のところだけ見て鵜呑みにしないで。
> 10:52 2017/02/25
レス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。