Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 7 [無断転載禁止]©5ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0510login:Penguin
2017/06/17(土) 13:35:59.29ID:92QYt3/Thttps://twitter.com/balloon_vendor/statuses/835704773550592000
> Ubuntu Budgie 翻訳開始時リーダーと話してます | Calling all translators Our 17.04 installer slideshow is now open for transla...
> https://t.co/SYMExfBWLs
> 13:15 2017/02/26
https://twitter.com/balloon_vendor/statuses/836005262746058753
> 今回の事を行う際に私はいくつか海外の関係者と相談をしています。
> 当然英語になります。その一つ明確に出せるのは Ubuntu Budgie のリーダーとの Google+ 会話です。
> 9:09 2017/02/27
https://twitter.com/balloon_vendor/statuses/836005919746101248
> でも、このように前もって英語で会話をしているので、今回の ML もこの人たちはダイレクトに見ているのです。
> 合わせて今回の問題を日本だけの問題にしたくなくて、他の国でも発生している可能性があったので、英語で共有したかった、という意図もあります。
> 9:11 2017/02/27
https://twitter.com/balloon_vendor/statuses/836006831709372416
> ちなみに海外の人からはこれらについては何の反応を自分はいただいていません。つまり悪い対応を自分はしていないんです。
> あれは英語でそれなりの対応と反応をいただくでしょう。
> 9:15 2017/02/27
https://twitter.com/balloon_vendor/statuses/836041524370685952
> あ、世界のユーザーがなぜ自分に反応していないか? これからじっくり調べるか今調査中だからです。明らかにすぐ分かる問題ではないでしょ?
> その答えは数ヶ月後、いや数年後かもしれません。答えは何だかの形で反映されます。それが世界のやり方です。
> 11:33 2017/02/27 👀
Rock54: Caution(BBR-MD5:b73a9cd27f0065c395082e3925dacf01)
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています