トップページunix
984コメント297KB

Emacs Part 46

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無しさん@お腹いっぱい。2014/06/23(月) 02:42:14.91
語り合いましょう。

GNU Emacs - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)
https://www.gnu.org/software/emacs/

EmacsWiki: サイトマップ
http://www.emacswiki.org/emacs/

前スレ
Emacs Part 45
http://peace.2ch.net/test/read.cgi/unix/1391839128/
0082名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/02(土) 01:27:24.81
libxml入りでビルドしてればモード欄に
オンザフライでvalidityが出るから便利だよ
0083名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/02(土) 02:59:35.16
Emacs自体になれてるかどうかって部分が大きいと思う。
0084名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/02(土) 07:54:07.65
>>79
XMLの編集に適しているかどうかは定かではないけど、
emacsでXMLファイルの編集してるよ。

auto-complete使って自動補完したり、
hideshow使って子ノードの表示・非表示切り替えたり、
narrow-to-regionで一部分だけ表示したりしてる。

nxml-mode使えばオンザフライでvalidationもしてくれる。
(rncしかサポートされてないっぽいけど)

Linuxで使いやすいXMLエディタを見つけられなかったので、
使い慣れたemacsで編集・閲覧することにした。
0085名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/02(土) 08:10:05.90
>>80-84
ありがとう。
諸意見、参考にします。
現在は、XMLサイドとしては公式にpsgmlよりもnxmlの方を推奨しているらしいのですが、
それは本当でしょうか?
0086名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/02(土) 08:26:28.90
>>79
設定ファイルがXMLだったりしたら普通に編集するけど、どのエディタでも一緒じゃないか。
XMLは機械にも扱いやすいから。
0087名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/02(土) 09:00:42.31
>>81
> XML はエディタで手打ちするもんじゃないから

よくわからんのだが、どういうこと?
XMLでいじるときはどのようにするのが基本なんだ?
0088名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/02(土) 09:11:30.19
>>87
古いけどMSの XML Notepad 2007 とか使ってました。
0089名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/02(土) 10:00:48.71
そのデータスキーム用のエディタなりなんなりがあるならおとなしくそっち使えってことじゃね。
手書きするには冗長すぎる。
0090名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/02(土) 11:44:15.78
>>87 >>81の使うXMLが機械で扱うことしか想定してない類いのものばかりなんだろう。
バイナリファイルに準じる扱い。
因みにそういう系はJSON等に食われて衰退してるがな。

テキスト中にまばらにタグが出現する系ならnXMLで充分やね。
0091名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/02(土) 16:55:53.49
>>90
つまりパソコン以外の機械のプログラム用に使用することを想定しているわけね。
0092名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/02(土) 18:01:17.66
え?
0093名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/02(土) 23:54:43.88
XMLが機械で扱う???????
0094名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/03(日) 00:38:14.60
[パソコン以外の機械のプログラム用]

これが分からんw
0095名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/03(日) 01:01:42.96
>>93-94
PCも飛行機も自動車も工作機械も機械なんだがお前ら大丈夫か?
PCに引きこもりすぎて一般常識を失ってないか?
0096名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/03(日) 02:03:09.30
>>86が機械言い出した辺りからおかしな事になってるな…
直接XMLを解釈出来るハードなんて聞いたこと無いが、それを想定した流れになってんのか?
0097名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/03(日) 02:11:59.50
パソコンも機械だろ。
>>91はパソコンに名前をつけて愛でてるのかも知れないが。
0098名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/03(日) 02:23:15.53
emacsからelisp以外で書かれたプログラムを呼び出す場合って
パイプを使うのが基本なのでしょうか
emacs ffi
で検索しても本家のサイトが出てこない
0099名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/03(日) 02:24:57.96
>>95
それなら>>91
「つまりパソコン以外の機械のプログラム用に使用すること『も』想定しているわけね」
と書けばいい。
> つまりパソコン以外の機械のプログラム用に使用することを想定しているわけね。
だとパソコンで使用することを想定していないと受け取られる余地もある。

そもそもそんな限定的な想定なんかしているわけじゃなく、
XMLはプログラム一般(それと、ある程度テキストベース)から使いやすいよう
考えられているだけだろう。
0100名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/03(日) 02:30:57.29
>>98
eshellの上ならばパイプで良いけど
たぶんinit.elの中で呼ぶとかの話しか
0101名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/03(日) 04:17:35.18
専門用語で機械と言ったらパソコンは含まないな
機械科とかに行ったら分かるよ
0102名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/03(日) 06:23:17.64
>>98
ffi はどっかで誰かがパッチ書いたりしたの見た記憶あるけど本家で取り込む予定はまだなかった記憶が。
現状無理やりやってるのはパイプで実現してるのばっかりだったよ。
0103名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/03(日) 07:49:18.29
elisp-ffiはパッチという形じゃなくてemacs内で外部関数実行用の環境を動かすという形だから導入も楽そうでlibffiすげぇと思った
それ以外なら単に外部プロセスとやりとりするのが目的ならelisp-rpcという手もあるかも
あとは同じ非同期プロセス使うにしても生のデータでやりとりしないでjson.elやxml.el使ってやりとりするとか
今となっては色々選択肢はあるけどyak shavingに陥りそうなので慣れてたら愚直に非同期プロセスで生データという手段を取ってしまいがちである
0104名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/03(日) 10:08:47.47
>>101
専門用語としてなんの前提もなしに機械なんて用語は使わん
0105名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/03(日) 12:36:17.14
>>101
最近は機械学習なんてのが流行してるのを知らないかね?
0106名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/03(日) 13:56:33.32
>>104
だからそういう意味もあるという話だ
0107名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/03(日) 14:00:27.84
>>106
使わんって言ってるのに、そう言う意味があるとか言われてもなぁ
ひょっとして、国語不得意な人?
0108名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/03(日) 14:03:01.49
>>105
機械学習とい言葉自体は相当昔からあるよ
今名前を付けることになったら機械学習とは言わないだろう
0109名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/03(日) 14:05:43.79
>>107
使う使わないじゃなくて、そういう意味があると言っている
有るのか無いのかを否定すればいいだろ
0110名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/03(日) 14:12:45.57
>>108
うん?昔は区別してなかったけど今はコンピュータと機械を区別するのが一般的と言いたいのか?
0111名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/03(日) 14:13:37.18
>>109
だから使いもしないものにいちいち意味なんかつけないだろ
使うなら定義してから使う
論文書いたことないのか?
0112名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/03(日) 14:39:49.09
>>110
そりゃそうだろ
コンピュータは英語で機械は日本語だから、まずどちらかに合わせると
コンピュータ⇔マシーン
電子計算機⇔機械
全く同じ意味か電子計算機⊂機械として使われてるなら、じゃぁそれでいいよ
0113名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/03(日) 14:41:19.31
>>111
じゃぁ機械科の機械は何を意味してるんだ?
電子工学科とは別にある事が普通だと思うが
0114名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/03(日) 14:43:36.33
いい感じにアゲアシすくいあって
収拾つかない対話が完成しつつあるな
徹底的にやりたまえ
0115名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/03(日) 14:58:17.50
>>113
> じゃぁ機械科の機械は何を意味してるんだ?

学校によって違うだろ。
大学の募集要項も見たことないのかよ

そもそも、専門用語でと言ってたんだけど、機械科って高卒辺りには専門用語に見えるんか?
0116名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/03(日) 14:59:01.38
    |  |
 \      /         ____     , -‐……‐--. . . 、          \ | | /
\           /     /. : : : : : : : :ヽ-‐.: :_;. --- .._: : : : : : : :\       \      /
_  争  も  _   /, -‐==ミ: : : : _,ィニ-‐……ー-: 、`ヽ、: : : : ヽ、      _   争   _
_  え  っ  _     . .:´: : : : : : : ≠:7: : : : : : : : : : : : :ヽ、 ヽ| : i : : :,     _    え   _
_   : . と   _   /.: : : : -‐: :7´: : /:,ハ : : : :ヽ : : : ゝ-- :\ | : :! : : : ,   _    :   _
_  :      _ /, -‐/.: : : : :i : : /ィ:爪: : :\ :\ : : :\: : :`ト : !: : : :′   _   :    _
             〃  /. : : : : : : |.:イ :ハ:| \: .、\: : xィ¬ト、: :| : : ! : : : : :,        
/          \   /.: :/.: : : : /l : |/Гト、       / |_,ノ0:::ヽ : : :i : : : : :′ /        \
 /  |  |  \    | .:/.:/. : : :i: i : | |ノ0:::ト :::::::::::::   |: :∩::::::ト: : : !: : : : : : :,  / | | \
             ∨i: |: : : : |: :ヽ| |::∩::| ::::::::::::::::  !.::∪::::::| |: : :i : : : : : : ′            ,ィ /〉
               |: |: : i : :', : |  |::∪::| ::::::::::::::::  !: : : : : :||: : i : : : : : : : :,          / レ厶イ
                ヽハ: : :、: :ヽ|  l : : : |:::::  ,  ::::└――┘ ! : : i : : : : : : : ′        /   ⊂ニ、
                い、: :\/   ̄ ̄                 ', : : i : : : : : : : : ,     _, -‐'    ⊂ニ,´
    r 、  _          ヽ: :〈        <  ̄ フ         |: : : ! : : : : : : : :′,.-‐T   _,. -‐'´ ̄
    くヾ; U|           | : \                   /| : : :i : : : : :_, -‐'    |  /
   r―'   ヽ、             | : : : \               イ: : :| : : :i_,. -
0117名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/03(日) 15:02:39.19
>>113
○○科にこだわってるけど、ここで言う機械と学科分類じゃ分類方法が全然違う
学科分類で分けていいなら機械(工学)科の中にメカトロニクス(ここにコンピュータも含まれる)がある

「機械の中でも電子工学について専門的にやってますよ」という意味で「電子工学科」としている例がほとんど
0118名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/03(日) 15:05:05.66
>>114 がなかまにはいりたそうに、こっちをみている。

□ なかまにいれてやる。
■ アホはじゃまなのでむしする。
0119名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/03(日) 15:14:19.64
>>113
うちの学校、機械工学、電子工学、情報工学みたいにわかれてて、
コンピュータをメインで扱うのは情報だ
だからといって今時、電子工学や機械工学でコンピュータを扱わないなんてことは無い
0120名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/03(日) 15:46:33.82
>>119
機械情報工学科とかあったりするしね
http://www.kikaib.t.u-tokyo.ac.jp/
0121名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/03(日) 16:13:21.62
人、あるいは人手の介在に対比して機械っていうよ。機械可読とか。

どうせ英語ではmachine readableと書くくせに日本語では計算機可読と言い換える人が不思議だったのだが
そういう人の頭が少しわかった気分だ。
ガッコンガッコン動くものが機械、っていう昭和な世界観の人だと、物理的な動きをしないものを機械と呼ぶのに抵抗があるんだね。
0122名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/03(日) 18:36:46.50
あ、そういうことか。
エロい意味かと思って
びっくりした、、、
0123名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/03(日) 21:04:14.78
>>121
> ガッコンガッコン動くものが機械

そう思うのが通念てもんだ
0124名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/03(日) 22:39:18.42
計算機が機械でなければ何?
0125名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/03(日) 22:47:53.35
話を元に戻すけど、
「XML はエディタで手打ちするもんじゃない」というレスの
意図としては、「&amp;#13259;作成やデータベース作成といった場合で、
エディタ使用するときは、XHTMLの方を使用するのが一般的」
って程度のものじゃないの?
0126名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/04(月) 01:15:34.78
ここで無責任にSXMLを推してみる(使ってない
0127名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/04(月) 09:10:09.55
>>79-81
xsltは手打ちするだろ。
0128名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/04(月) 09:20:53.71
xsltこそS式で書きたい
0129名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/04(月) 09:44:00.56
>>125が文字化けしてるので、再レス
話を元に戻すけど、
「XML はエディタで手打ちするもんじゃない」というレスの
意図としては、「HP作成やデータベース作成といった場合で、
エディタ使用するときは、XHTMLの方を使用するのが一般的」
って程度のものじゃないの?
0130名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/04(月) 13:26:21.55
>>129
>>79-81はそのような意味には取れんな。
お前が>>79-81なら、訂正と言うことで受け入れても良いが、
単なる通りすがりなら、文字化けを修正して再レスする価値はない。
0131名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/04(月) 14:15:33.28
機械語とかもう言わんか
0132名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/04(月) 18:00:00.91
http://debbugs.gnu.org/cgi/bugreport.cgi?bug=18141

24.3.92 で不都合なく動いているんだけど、何なんだろうか?

test.el.gz って圧縮ファイルでバイナリだから
no-conversion じゃないとむしろ困るんだが。
0133名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/04(月) 18:00:35.87
         ,,-―--、
        |:::::::::::::;;;ノ  
        |::::::::::( 」 < 単なる通りすがりなら、文字化けを修正して再レスする価値はない。
        ノノノ ヽ_l       
       ,,-┴―┴- 、    ∩_  
     /,|┌-[]─┐| \  (  ノ
      / ヽ| |  池  | '、/\ / /
     / `./| |  沼  |  |\   /
     \ ヽ| lゝ    |  |  \__/
     \ |  ̄ ̄ ̄   |
      ⊂|______|
       |l_l i l_l |
       |   ┬    |
0134名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/04(月) 18:20:35.34
HEADに horizontal-scroll-bar-mode が入ってた
0135名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/04(月) 19:00:59.22
>>132
debian testing上での
24.4.50.1
24.3.92.1
でもバグってるのを確認。

これは、test.elをtest.el.gzとして保存するときに、coding-system情報をはぶいちゃってるから問題外。
0136名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/04(月) 20:57:35.46
8インチFDDとか、ガッコンガッコン動いてたな・・・。
0137名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/04(月) 21:43:45.64
>>135
> これは、test.elをtest.el.gzとして保存

どういう操作で保存するの?
そのまま解釈すると、圧縮しないということ?
01381372014/08/04(月) 22:03:30.20
すまん。
auto-compression-mode か。
0139名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/04(月) 22:55:09.93
>>135
怪しいのはこれかな

http://debbugs.gnu.org/cgi/bugreport.cgi?bug=13522

変更したのは Glenn Morris という人らしい
0140名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/05(火) 06:11:43.73
関数 jka-compr-write-region の最初の

(jka-compr-run-real-handler 'write-region (list start end temp-file t 'dont))



(let ((coding-system-for-write
(cdr (assq 'coding-system-for-write (buffer-local-variables)))))
(jka-compr-run-real-handler 'write-region (list start end temp-file t 'dont)))

とするのが副作用少なく簡単そう。
0141名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/05(火) 06:31:24.72
(cdr (assq 'coding-system-for-write (buffer-local-variables)))
より
(buffer-local-value 'coding-system-for-write (current-buffer))
の方がよかったか
0142名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/08(金) 01:42:09.93
なんか色々面倒になって勢いで.emacs.d消してしまった
どうしよ
0143名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/08(金) 01:52:13.45
~/dotfile/
等にinit.elとかgit等のバージョン管理ツールで管理してないのか?
0144名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/08(金) 02:00:28.99
dotfileはバージョン管理するものじゃないと思ってた
0145名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/08(金) 04:19:11.47
もう何万行も書いてるはずだし、消しちゃったら俺なら電車止めちゃうかも
と思って数えてみたら6400行しかなかった
0146名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/08(金) 04:33:36.76
何十年も使うものなんだから、一番必要じゃ。新しい環境作ってもチェックアウトすれば済むし。
0147名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/08(金) 06:52:08.85
意外と古くなってて意味なくなってる設定とかもう使ってないパッケージの設定とかもあったりするから
たまにアクシデントで消滅するのも棚卸しになっていいんじゃね

よさ気な関数とかはこういうとこに書き込んだりしとけば誰かがコピペしててくれたりするし
0148名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/08(金) 12:31:59.52
全てをまっさらにしたくなる衝動
0149名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/11(月) 14:36:51.47
org-modeの設定によってテキストの一部分の色が変えられているようなのですが
その部分の色を別の色に置き換えようと思います
具体的にいうと

(1) foo
2) bar

(1)の方はなんとも無いのですが、2)の")"の色が自動的に変わります
おそらく対応する括弧が存在しないことを通知しているのだと思うのですが
この機能自体を活かしたまま別の色に変更したいです
テキストの)の部分にどのfont-lockが適用されているのか調べる方法はありますか?
0150名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/11(月) 15:02:36.06
>>149
最終的に何をやりたいのか読んだ限りは理解できなかったけど、
faceを知りたいならdescribe-face
0151名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/12(火) 18:25:26.91
>>150
ありがとうございます。
ご教示いただきましたdescribe-faceとdescribe-text-propertiesを併用して
情報を調べることができました
0152名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/14(木) 11:44:19.34
https://twitter.com/MAMAAAAU/status/499737906685034496
twitterでは全角カンマを使うのは似非理系らしい
0153名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/14(木) 11:45:35.73
twitterではっていうかその人がそう思ってるだけでしょ。
0154名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/14(木) 12:25:48.99
全角カンマうんぬんは「俺は理系だからアピール」に使われる常套句だよ
twitter に限らず昔から数えきれないほどの自称理系が同じ事を言って恥をかいている
0155名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/14(木) 14:24:00.16
理系ぶりたいって言うか、出版社から句読点は「,.」か「、。」を
使ってくれと指定される。下々の者はそれを見て真似してるだけ。
0156名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/14(木) 14:25:55.72
Emacsぜんぜん関係ないな。
0157名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/14(木) 16:00:38.58
emacsは環境だからな。
0158名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/15(金) 09:13:18.79
org-modeのモバイルアプリはmobileorgしかないの?他にあれば使いたいんだが
0159名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/16(土) 08:55:39.99
理系ぶりたいっていうか、おまえらは「たのしい中一すうがく」あたりで
完全に縁のなくなった世界だから知らないのもお察しなんだけど、
理工系書籍の句読点は普通全角カンマとピリオドだし、
卒論書くにもたいていはそう指導されるし、英単語を区切るカンマには半角を使う習慣。

まー卒業後いい歳こいてそんなところで理系アピールしてるヤツは昔からウザいけど、
トゥイッターで底辺丸出しして突っ込まれるかと思いきや
マジレス同意されたりしてるクラスタとかもう見ててカワイソウっていうレベル。
0160名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/16(土) 09:05:38.45
よそでやれ。
0161名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/16(土) 09:15:15.98
24.4で採用のewwはすごいね。
w3があったから期待してなかったのに素晴らしい出来。
w3mがある状況でよくインセンティブを保てたものです。
0162名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/16(土) 10:40:03.71
>>161
インセンティブ?
誰かが支援してたのか?
0163名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/16(土) 10:45:51.02
金だけがインセンティブじゃないです。
0164名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/16(土) 10:49:40.78
「やる気」と読み替えてやれ。
0165名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/16(土) 11:02:17.84
xmlパーサとtslが使えるようになって、ネタが提供されたからでしょ。

誤 インセンティブ
正 モティベーション
0166名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/16(土) 11:18:41.04
>>163
支援って金だけじゃないぞ
0167名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/16(土) 11:39:19.87
<script type="text/emacs-lisp">
と書けるようになったら本気出す
0168名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/16(土) 11:46:24.69
おれもmotivation使うと思ったんだけど、nativeのイギリス人に聞いたらincentiveでもいいらしい
Our departments have powerful incentives to keep things that way.
みたいな文章は中身の無い外向け文章によく使うとか。

lookupモードで一部引用
incentive n. 動機, 刺激, 誘因, はげみになるもの.
【動詞+】
◆afford an incentive 動機[刺激]を与える →↑
◆give an incentive to… …に動機を与える, …を刺激する →↑
◆Welfare recipients have few incentives to find work. 生活保護を受けている者には仕事を見
つけるための刺激がほとんどない →↑
◆lose the incentive to study 勉強するはげみをなくす →↑
◆We were offered several incentives to invest in the project. われわれはその事業に投資す
るよういろいろと刺激を受けた →↑
研究社英和活用大辞典より
0169名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/16(土) 12:24:21.93
脱線はそのくらいで。
0170名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/16(土) 13:18:52.36
最近勢いなかったしいいだろ
0171名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/16(土) 13:38:51.08
こんな勢いならいらん。
0172名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/16(土) 14:01:14.80
>>168
ここは日本、胡散臭いエゲレス人はおよびでないよ
0173名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/16(土) 14:31:21.44
ewwは元々GnusのHTMLメール表示機能として実装されたものを独立して使えるようにしたもの
だからと言ってGnusでHTMLメールは見れたもんじゃない
たまに文字を赤く強調して送ってくる人がいるが、そういうのは再現できるレベル
0174名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/16(土) 20:51:14.97
ewwをewmかと勘違いしておかしい内容を書き込みそうになった
気付かせてくれた>>173には感謝する
0175名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/18(月) 11:21:38.28
先週は普通に使えてた google-translate が
(wrong-type-argument char-or-string-p nil)
ってエラーになるのは何ですかね。
出力先を 'echo-area か 'popup にすれば出ますけど。
0176名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/18(月) 11:44:36.31
google-translate使ったことなかったけど、MELPAの上の最新版(githubの先端と多分同じ)で試してみた
google-translate-output-destinationがnilの状態でなんのエラーも出ないよ

Emacs 24.3.92
0177名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/18(月) 12:59:56.82
Emacs は 24.3.1 ですけど、google-translate は 20140814.1508 なので多分同じですね。
20140421.658 が残ってたので戻しました。
んー、全然困らないけど気になる。
0178名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/18(月) 14:03:21.46
emacs24.3.1でも試してみたけどエラーでないorz

emacs -qで起動して

(add-to-list 'load-path "~/.emacs.d/elpa/google-translate-20140814.1508/")
(require 'google-translate)
(require 'google-translate-default-ui)
(global-set-key "\C-ct" 'google-translate-at-point)
だけでやってみた。

ということで設定出してもらえたらわかるかも。
0179名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/18(月) 15:47:29.54
おーありがとうございます。でもその設定でも同じエラーが出ました・・。
意地になって調べてたら、google-translate-core-ui.el の549行目の

(when google-translate-listen-program
(google-translate--listen-button gtos))

で止まってたので
init.el で (setq google-translate-listen-program t) としたら直りました!!
(insert 〜〜〜) の中に nil が出ちゃったってオチでした。
0180名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/18(月) 16:19:33.01
t だと [Listen] ボタン押しても音声が聞けない、というかエラーになるでしょ
プレイヤーのパス指定しないと

(setq google-translate-listen-program "/usr/local/bin/ffplay")
0181名無しさん@お腹いっぱい。2014/08/18(月) 16:37:32.96
mplayerがあるかどうか決め打ちしてますね。mplayerがあれば音声リンクを挿入するだけ。

その部分は、意図どおりにするなら
whenの部分を消して、一つ上の条件に組み込むのいいんじゃないですかね。

(if (null google-translate-listen-program)
"\n%s\n"
"\n%s"
(google-translate--listen-button gtos)
))
(google-translate--text-phonetic gtos "\n%s\n")
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています