トップページunix
991コメント467KB

【漢直】T-Code/TUT-Codeスレ Lesson2【連習】

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001nobody ◆cxDnurUjDY NGNG
 て、ての、と、のと、とが
 四日同じことをやったらやめられない。
 荒れ寺の和尚が香をたいて、一心不乱に彼岸を念じている。


T-Coder, TUT-Coderの皆様、引き続き連習しましょう。
超絶技巧入力など、他の漢直の話題も歓迎します。
「連習」の意味については前スレを参照してください。

前スレ
http://pc.2ch.net/test/read.cgi/unix/1014523030/

関連リンク
・T-code本家: http://openlab.jp/tcode/
・TUT-code本家: http://www.crew.sfc.keio.ac.jp/~chk/
・増田式・超絶技巧入力: http://member.nifty.ne.jp/kb/index-kb.htm
・漢直Win(Windowsで漢直): http://t.pos.to/tc/kanchoku.html
0603のっNGNG
>>599
私も、Xkeymacs+メモ帳だと、漢直Winで同じ問題が発生していました。
Xkeymacs と漢直Win がキーコードの取り合いをするためこの問題が起こる? のだと思いますが、
MS Word などでは問題が発生しません。
最近、窓使いの憂鬱を少し使ってみた所、この問題が発生しないようなので移行したのですが、
設定のしかたが難しいな・・・

# 何の解決にもならずスマソ
# 2ストローク漢字の並び変えばかりやっていて、まだ L601-602 のまま
0604名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
>>600
おお! あなたも HHK でいらっしゃいますか。最上段は、私も初めは苦手でしたが、
eelll で鍛えた成果で、今は英文タイプの数字も楽に打てるようになりましたです。

> T-code用のキーボードもあるようですね。
「キーが碁盤の目状に配置されてる」というやつですね。
話には聞くものの、見たことがないですね。
山田研では実際にそういうキーボードが使われていたのかなあ。
0605108NGNG
L654

>>604
ありがとうございます。やはり連習あるのみですね。
英文入力するときのことを考えてみたら、「湖」入力の違和感の理由がわかりました。
数字の6を、私は英文の時に左手で打ちますが、t-codeが求めているのは右手だからのようです。
気づかせていただきまして、ありがとうございました。
0606名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
>>602
失礼、他の辞書も一緒だったのですね。中身を確かめずにいました。
ありがとうございます。

> ただし、2 ストローク文字のガイドには、同一 3 ストローク文字は
> 表示しない仕様になっています (超絶漢ナビの仕様に合わせている)。
こちらも私の勘違いでした。すみません。
0607108NGNG
L655
4段目に指がとどくようになると、3段目を打ったつもりが4段目だったりしますね。
まあ、初めてRLからLRになった時のようなものでしょうか。
0608108NGNG
L656
前日に予習として、新しい指使いを適当に連習しておくと、翌日結構楽になりますね。
0609408NGNG
phoenixの設定方法と操作方法に関する記述を追加しました。
ttp://www.h5.dion.ne.jp/~y_hagiya/hairetsu.html
0610名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
openlabの紹介の頁
「2ストローク入力法式」とtypoってるのは仕様ですかそうですか
0611省略NGNG
今日で2353文字。拡張文字数が1000に達した。
あらためて思ったけど、漢字っていっぱいある。
きりがないので、これからは自発的に使う文字だけを追加することにした。
たとえば今日だけでも「弄る」と「掴む」を目にしたけど、
自分的にはこれらは普通ひらがなで書くので、今のところは追加してない。
0612名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
Info では「方式」となっているな
ttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%CB%A1%BC%B0&kind=jn
からすると、お作法、といいたかったんですねそうですね
0613のっNGNG
>>611
とうとう TUT-code の 2525字を超えられたんですね。す、凄ごすぎます。

やはり、変換をできるだけ使わない方針で入力されているのでしょうか?
「掴」は「オ+国」で簡単に合成できますし、「弄る」は「いぢる」で登録すれば
間違いなく一発変換できますが、変換しないで入力できるのは快感ですよね。

私も最近、覚えた漢字数が増えてきたので、快適度が上がってきているのを実感します。
# L601-605 をやっと終了
0614のっNGNG
今日は Borland C++ Compiler を入手して、漢直Win のコンパイルに挑戦してみました。
おお、できた。
Turbo C は十年ぐらい前に使った記憶があるな。恥ずかしいことに私は C++ が全く解りましぇん。

自分は、最近漢直Winを使う時、仮想鍵盤の表示を全く見ないような気がしたので、
ふと思い立って、ShowWindow() をコメントにしてコンパイルし、仮想鍵盤ウィンドウを
全く表示しないようにしてみました。

結果・・仮想鍵盤が表示されない方がヨイ、です。

# おっ、仮想鍵盤ウィンドウが表示されないと、漢直Winを終了する手段が無い (汗

漢直Win の開発に何の貢献もできず、クレクレ君になってしまい申し訳けないのですが、
kanchoku.ini のオプションで、変換の時と文字ヘルプの時以外は、漢直Winのウィンドウを
非表示にするようにできないでしょうか?
0615名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
>>609
乙。
phoenix は連想式とあるけど、
コード順配列ならむしろ無連想式に分類されるんじゃないかなあ?
061699NGNG
IEの1行フォームの中で-とか\とかの直接入力ができないのは
これが原因らしいです。
--------
--- src/table_window.c2003-12-19 01:49:18.000000000 +0900
+++ src-new/table_window.c2003-12-24 18:13:52.000000000 +0900
@@ -792,7 +792,7 @@
int l = MOJI2L(m);

switch (mojitype(m)) {

case MOJI_VKEY:

- PostMessage(activeWin, WM_KEYDOWN, l, 0);

+ PostMessage(activeWin, WM_KEYDOWN, l, 1);

PostMessage(activeWin, WM_KEYUP, l, 0xc0000001);

//<v127a - outputSleep>

//Sleep(0); // 先にVK_BACKを処理してほしい

--------
0617名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
>>603
そうですか、メモ帳だと起こるんですね。いまのところメモ帳以外で使ったことがなかったもので。
以前、窓使いの憂鬱への移行を試みたのですが、Xkeymacs と同程度の使い心地にしようとして
挫折しました。もう一度性根を入れてやってみますか…
0618名無しさん@TUT-CodeNGNG
>>614
私も仮想鍵盤は見ないです。変換時だけ漢直Winのウィンドウを見ます。
画面左下端に表示していて、一番下の段は画面外にはみ出るようにしています。
漢直Win1.27になってウィンドウのサイズが少し大きくなって
ちょっと気になったりもしました。
まあ、非表示にする機能を入れようとまでは思わなかったのですが。
0619二文字NGNG
>>614
C++ は私もわかってないですので、別に恥ずかしがらなくても大丈夫です。
"table_window.c" の TableWindow::handleHotKey() の定義の最後のあたり、
「DRAW:」行と「tc->makeVKB();」行の間に次のコードを入れて、
"kanchoku.ini" で「offHide=2」と指定するというのはどうでしゅか?
//--------ここから--------
// offHide=2 - 補助機能利用時以外は仮想鍵盤を非表示
if (tc->OPT_offHide == 2) {
if (tc->mode == TCode::OFF
|| tc->mode == TCode::NORMAL
&& tc->helpMode == 0 // helpMode と mode は独立
&& tc->preBuffer->length() == 0) { // 補助変換中でない
ShowWindow(hwnd, SW_HIDE);
} else {
ShowWindow(hwnd, SW_SHOWNA);
}
}
//--------ここまで--------
「followCaret=1」+「仮想鍵盤非表示」はなかなかよさげですね。
0620省略NGNG
>>613
> とうとう TUT-code の 2525字を超えられたんですね。す、凄ごすぎます。

まあ落ち着いて。
1. まず一般論として、2353は2525を超えていない。
2. 次にTUTは漢字だけで2525なのに対し, こっちは仮名とか全部入れて2353.

TUTの全文字をカバーするというのはたしかに一つの目安だと思う。
でもTUTで打ててTry(仮称)で打てない字をリストアップしてみると、
かなりの部分を固有名詞のみで使われる文字が占めているような気がする。
というわけで、今のところ網羅的に学習する気にはなれない。

> やはり、変換をできるだけ使わない方針で入力されているのでしょうか?

基本はそう。自分で能動的に使用する漢字はそんなに多くないだろうから、
なんとか全部割り当てられるんじゃないかと思っている。
なにしろ大学の卒業論文を提出後、その中に出現する文字の統計情報を調べたら
異なり文字数が600以下だった記憶があるし。

# 1文字だけ増えて2354文字。
0621408NGNG
>>615
どちらなんでしょうね。確かに、連想式ではないと言われればそうも思いますが。

それにしても皆さんは凄いですね。
私は当分、漢直Winの配字案内を見ながらでないと入力ができそうにありません。

Merry Christmas!
0622のっNGNG
>>617
Xkeymacs+メモ帳の件、もう少し調べてみました。漢直Win は kw126eb-20020505 と kw127b、
そして xkeymacs250 の組み合せ。WindowsXP 2台と Windows2000 1台とで試してみました。
結果として、XP と 2000 とでは問題現象の出かたが違っていました。

WindowsXP
 kw126eb-20020505 では、もともとのメモ帳 Ctrl+H 置換が実行されてしまうが、
Ctrl+Shift+H だと正しく一文字削除となる。
 kw127b では、黒枠文字みたいなものがたまに出ることも有るが、おおむね正常に一文字削除される。

Windows2000
 kw126eb-20020505 では、Ctrl+H の置換が実行されてしまう。Ctrl+Shift+H でも置換になる。
 kw127b では、黒枠文字出る。Ctrl+Shift+H でも黒枠文字出る。
 
と、何が何だか分らなくなってしまいました。とりあえず Windows2000 での Word Pad、
WindowsXP 上での MS Word と Word Pad では kw127b は正常に動作していますね。
# 私は、半年ほど前に Ctrl-H の使用をやめて、BSキーだけを使っています
0623のっNGNG
>>619
二文字殿、あっ、ありがとうございます。
直漢Win 仮想鍵盤非表示にできました。
あっと云う間にこのオプションを実装されたのには驚きました。

おおおおおっ、これは良い!

followCaret=1 は目の前で鍵盤上の文字が明滅するのが嫌で
今まで使っていなかったのですが、変換時にだけ表示されるのはとても良いですね。
きっと、名無しさん@TUT-Code殿も気に入られると思います。
0624のっNGNG
>>620
> 1. まず一般論として、2353は2525を超えていない。

ううっ、失礼いたしました(´Д`)。大ボケでございました。
もはや 2300 も 2500 も誤差範囲だと思うのですが、その能動的漢直入力の境地を
私も体験してみたいです。

>>621
phoenix の試みもとても興味深いので、その使い心地に関しても知りたいです。
交互打鍵方式はやはり楽でしょうか?

私も自分自身の漢直意識に関しては色々と考える所が有ります。
EELLL L600番台を終えてからですが、少しは実の有る報告をできればと思っています。

# L651-652 に入りましたが、真夜中の連習は眠い・・
0625二文字NGNG
xkeymacs + メモ帳で C-h で黒枠の問題、こちらでも確認できましたが、
Windows プログラミングの知識も乏しいため対処法は分かりませんでした。
へたれなメンテナで申しわけありません。
# ちなみに私は dia32 ver1.21 というのを使って Emacs バインドもどきしてます

>>623
喜んでいただけてよかったです。
とりあえず実現しました程度のコードで、不備も多いかと思いますが、
問題点を洗い出しながらぼちぼち手直ししていけばいいでしょう。

>>616
ありがとうございます。
いろいろパッチをお寄せいただきましたので、
二、三日中に 1.27c パッケージをまとめようと思います。
* キーリピート >>517
* 256 色環境 >>522, >>537-538
* 前置中の後置 >>590-591
* IE の一行フォーム >>616
* 仮想鍵盤非表示 >>619
0626506NGNG
>>620
> なにしろ大学の卒業論文を提出後、その中に出現する文字の統計情報を調べたら
> 異なり文字数が600以下だった記憶があるし。

昔、T-code 覚える前に、同じようなことを自分の二年分くらいの日記でやってみたら、
確か 400 くらいしか漢字使ってなかった。
ちょっとなさけなくなったね。日記なのでかたよりもあるだろうけど。
これなら T の 1300 で十分だなと思ったのを覚えてる。
0627408NGNG
のっさん、
phoenixかなの交互打鍵方式は、私がこれまでに使ったものの中では最も快適な方式だと感じています。
ただ、T-Codeは経験がないので比較はできませんが。
#Specを見ただけで諦めました。
どうやら、私以外にもphoenixかなを使い始めた人がいる様で嬉しいです。
0628名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
>>626
問題は、自分が使う数百の漢字が T の 1300 の部分集合に必ずしもなっていない点
0629省略NGNG
ちょっと調べてみたところ、TUTには人名用漢字表285文字のうち
ちょうど200文字が含まれているようだ。試しにTUTの全漢字から
今日現在Try(仮称)で打てる文字を引き、
さらに人名用漢字表内の文字を除いたところ、次の283文字が残った。

葦芦斡姐飴或粟鞍夷椅畏萎咽淫蔭烏迂碓瓜餌洩榎厭堰奄怨燕鴎荻臆桶牡嘩迦俄
峨臥蛾廻芥蟹咳崖碍骸蛙柿鈎廓笠樫鞄兜蒲釜鴨苅姦柑桓潅竿舘玩癌贋雁畿妓祇
蟻仇汲灸鋸卿饗巾倶狗駈喰串櫛釧窟窪隈卦稽罫詣頚倦喧硯鹸舷諺乎姑狐糊袴股
醐勾喉麹此痕叉坐砦堺榊柵鮭匙薩撒讃斬仔屍獅痔宍雫柴縞灼腫呪繍酋楯妾娼湘
裳醤鍾燭蝕芯塵壬腎訊諏逗菅雀裾醒脊蹟尖煎腺詮賎閃糎曾曽楚蘇遡宋槍漕袖其
舵堆戴腿苔醍茸凧竪狸樽坦歎耽蛋弛馳註帖諜銚鎚佃辻綴壷剃挺碇諦釘溺兎屠賭
嶋燈禿苫頓呑鍋馴汝匂賑廿膿琶芭盃牌狽蝿柏箔粕函箸筈畠斑琵髭桧謬豹斧撫淵
糞頁篇鞭菩呆峯烹蓬頬釦勃俣迄箕蜜粍牟冥牝蒙餅尤悶爺妖慾淀洛淋燐弄牢狼篭
肋歪鷲

なんとも微妙。釘とか箸なんかはすぐにでも使いそうだけど、
かなで書かれる方が多いような字や、
もっぱら地名だけに使われるような字も結構ある。うーむ。
0630名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
TUTの裟と珊って、袈裟と珊瑚以外に使う?
ちなみに、袈、瑚が無い…
0631名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
あさぴーをからかうとき不便ですね。
0632408NGNG
裟は、「裟婆」があります。
珊は、中国の人名で「珊璞」「慧珊」、
あと国内の地名で「珊内」というのがありました。
0633名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
「しゃば」は「娑婆」なんでは
0634408NGNG
>>633
ご指摘有難うございます。
漢直は危険ですね。
phoenixでは連習したことがない字まで入力できてしまうので、
より一層危険なように思えます。
0635二文字NGNG
漢直Win 1.27c パッケージまとめました。いつものところからドゾ。
変更点は >>625
0636408NGNG
>>635
乙佳励
063799NGNG
>>635
乙です。

>>625(XKeymacs)
こちらでも確認しました。
Spy++でメッセージを追ってみましたが、うーむ。黒枠の問題について
だけなら対処できると思うのですが、全体像が理解できません。
どっちが優先なんだか……
0638名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
なぜあなたたちは漢直などという、非効率な物に惹かれたのですか?

atokならNHKと競争するのも簡単ですが。やはりおたくの趣味の、漢字好き

というところなんでしょうか。

私が引き込まれないように注意しなければなりませんね。
0639名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
考え事しながらとか、他のとこ見ながらとかでも、快適に打てるから…かな。
間違って憶えたりしてなければ、誤字や誤変換が起きないから、読み返さなくても平気。
たまには誤入力もするけど、けっこうその場で気づくから、見ないでも訂正できる。

非効率なのは確かだよね…
一文字単位以外に、単語とか節とかの単位で直接入力できれば、速さも期待できるんだろうけど…

ちなみに、特別漢字が好きなわけでもないよ。
0640名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
638>>ですが

なぜ俺はT-codeのファイルを集めているのだろう?
0641名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
俺は漢字が読めなくても打てるからかな。
0642名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
638は atokで日本語入力するのを ttyrecで録って公開してちょ。
0643名無しさん@phoenixNGNG
>>638
IMEで長い文章を入力してから、誤変換のcheckをするのはstressfulで、
漢直ならそんなstressから解放されると思ったからです。
漢直winを使っていますが、もうIMEは使いたくないですね。

0644名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
Try-Codeでスペース中置に文字を割り当てたらどうだろうか?
0645名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
>>644
SPC 前置を、中置方式に改めるということ?
それとも、SPC 前置の割り当てはそのままで、
中置に新たな割り当てを追加するということ?
0646名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
改めるほうかと。省略氏>>526のようにSPC2連打に慣れる
苦労をせずにすむ。
0647名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
しかし、中置だとリズムに慣れるのに苦労しそうな気も。
0648名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
親指シフトみたいな同時打鍵にするのが良いように思う。
0649名無しさん@phoenixNGNG
>>648
それは、もしやSandS?
http://hp.vector.co.jp/authors/VA002116/sands/index.html
0650644NGNG
スペースキーをシフトだと思って、
「一打目をシフト」と「二打目をシフト」で別の字を割り当てられたら
面白いかなと思っただけです。

文字数的には多分十分な数になるし。
0651名無しさん@phoenixNGNG
本物の同時打鍵はdevice driverから作る必要があると思います。
0652省略NGNG
ごく短い英字を入力するときに、
アルファベット+スペースを愛用しているので
スペース中置はちょっと困るかも。
あ、アルファベット+「スペース以外の何か」で
英字が入るようにすればいいのか。

# 小人閑居して拡張をなす。2435字。
0653506NGNG
> 小人閑居して
その気持ちわかります。
ふと気がつくと、自分はなぜこんなこと(失礼w)
に夢中になってるんだと思ったりする。
コンピュータ専門職でも物書きでもない自分は特にね。

もちろん自分は省略氏とは比較できないレベルなので、
氏くらいのレベルになると別の認識があるかも知れないですが。
0654名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
英字をちょっと入力するのに、SKK の / みたいなのがあると便利かも
0655名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
春夏冬中と書いて商い中と読ませるように、
春夏秋法と書いてT-codeと読ませることを提案してみるテスト。
0656名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
明けおめ
0657名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
otaku domo katteni tanosinnde iyagare
0658名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
日本語が楽しく入力できるなんて、すばらしいことじゃないですか。
0659名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
ここに漢直の悪口書かないと、引き込まれてしまう。

漢直厨 しね。
0660名無しさん@phoenixNGNG
>>655
>春夏秋法と書いてT-codeと読ませる
その心は?
0661名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
冬は直接入力できんて事でしょう。
割り当てりゃいいだけの話なんだけど。
0662名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
ずっとROMってた非漢直ユーザですが、冬ってバインドされてなかったのか!
新聞とかがデータベースになってたなら、そこそこ頻度高そうなのになあ。
0663名無しさん@phoenixNGNG
>>661
そうでしたか。
t-codeに登録されている文字は意外に少ないものですね。
0664省略NGNG
千野栄一という言語学者が一般人向けのチェコ語入門書を書いたとき、
単語使用頻度を気にしすぎた結果、「月」の名前
(英語ならJanuaryとかFebruaryみたいなやつ)を網羅しそこなった
という苦い逸話がある。やっぱりある程度の基本単語(基本文字)は
頻度にかかわらず採用すべきなんじゃないかな。

という意味でも、Try-code(仮称)の2ストローク部分は万人におすすめできる。
兄弟姉妹がどれ一つとて打てないっていうのは、やっぱちょっとあれだし。
3ストローク部分は、まあ、何と言うか、ごにょごにょ。
# 2466文字。
0665のっNGNG
謹賀新年     …と、漢字拡張のおかげで無変換入力できまスタ。

月の名前の話は千野栄一先生の本「外国語上達法」に書いてありますね。
>>55 さんが書いていたように、漢直習得は語学を習得するのに似ているのでしょうか?

漢直は単漢字の頻度順で学習するのではなく、語彙の頻度で学習する方が良いのかも
知れません。日本語の語彙の頻度表というのはちょっと見あたらないので、英単語の
語彙頻度で連習することを思いつきました。
ttp://www.tangoriki.com/ なんかを使って、打ちまくりって云うのはどうでしょか?

うあ、英/日、両方できないって云う二重苦になるのか・・

# 今年は L662 からスタート。L600台はキツイなぁ。
0666名無しさん@phoenixNGNG
>>664
その本「外国語上達法」は私も読んだ記憶があります。
内容はもう殆んど忘れてしまいましたが、確か基本単語を千語とにかく覚えろ
という様なことが書かれていたと記憶しています。

>>665
ご紹介のページはなかなか良さそうなページですね。
私の練習に役にたちそうなのでこちらのリストから漢字をpick upして
練習することにしました。
0667「々」は漢字?NGNG
はじめまして。漢直がやりたくなって、ずっと読ませてもらってました。
ただ、個人的に思うのは、「良く使う漢字」って人によって違いますよね。
自分の名前や住所。それから友だちの名前とか。
そう考えてたら、どうせ周りに漢直で入力している人なんかいないんだから、
「自分にとって都合のいい配列」で作っちゃおうかなと。。
(「俺コード」ってやつでしょうか?)

他に同じようなこと考えた方はたくさんいると思うので、
もしよかったら、アドバイスなんかをいただけると嬉しいです。
0668それは記号NGNG
必要なデータはこれくらいかな?

・文字の出現頻度
・できれば文字間の出現頻度
・キーの打ちやすさ
0669「々」は漢字?NGNG
>>668
文字の出現頻度については、まず自分が書いた資料(メールなど)から
出現漢字を取り出して、そこから学習漢字(小学校で習う1006字)を
省いたものを出現頻度順に並べたものを用意しています。
(これを自分頻度漢字と呼びます)

そして
1.学習漢字
2.自分頻度漢字の中で常用漢字のもの
3.自分頻度漢字の中で
  http://kks.ed.ynu.ac.jp/sub03/Japanesetotal.pdf
  を元に頻度順に

という優先度で、ひらがなカタカナ(G-Codeを多少変更したもの)200と
漢字約1300を2ストロークに割り当てる予定です。
さらに省略氏の方法で拡張できればと考えています。
0670名無しさん@phoenixNGNG
>>669
http://www.vector.co.jp/soft/win95/util/se072727.html
こんなツールを使って実際に自分が使用している文字の頻度を分析し、
その頻度順に打ちやすいストロークに割り当てて、
残りはご紹介の頻度表に従って配列するというのはいかがでしょう?
0671名無しさん@phoenixNGNG
>>669
すでにご自分の頻度表は持っているのですね。
失礼しました。
そうすると、何故ご自分の頻度順に配列しないのかが良く解りませんが。
0672それは記号NGNG
自分の頻度順にするといまの自分の文体に特化しすぎるんでは?
ふつうそんなにサンプルも多くないだろうし。

フォーマルな文章書くときにストレスたまりまくりになりそう。
0673「々」は漢字? NGNG
そうです。自分のメールやチャットの頻度だけだと、
あまりに偏るかなぁと思って学習漢字、常用漢字を基準に使いました。
チャットとかで相手の名前を連発するだけで、頻度があがってしまうので、
そこらへんは適当に補正したかったのです。
0674名無しさん@phoenixNGNG
>>672
なるほどそういうことですか。
自分が頻繁に使う漢字がとんでもないところにあるのは因るが、
かといって、あまりに配列に汎用性がないのも因ると。
0675名無しさん@phoenixNGNG
>>673
かながg-code改というのは私と同じなので親しみを感じます。
公開すれば一般に広まりそうですね。
0676名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
>>674
×因る
○困る
0677名無しさん@phoenixNGNG
>>676
ご教示有難うございます。
何か違うなとは思っていたのですが、、、
0678名無しさん@phoenixNGNG
このベージで、
http://www.tangoriki.com/exam.php?mode=makuri&ID=a763853212f3596c0b464487fa26bb38
frankが率直になってるんですけど。
0679名無しさん@phoenixNGNG
>>678
再表示してみると意図したページが表示されないことがわかりました。
ふと、漢直関係の人が作ったサイトなのかなぁなどと思ってしまったのですが、
もっと具体的に言うとのっさんの関係しているサイトではないのかなぁなどと考えてしまったのですが、
思い過ごしかもしれませんね。
0680名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
大辞林(goo国語辞書)
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%97%A6%92%BC&kind=jn
>そっちょく 0 【率直】 (名・形動)[文]ナリ

藤堂明保「漢和大字典」より
>玄6 「率」 (11) 教
>(一) リチ(呉) リツ(漢)     入声・(詩韻)質(広韻)術
>(二) ソチ・シュチ(呉) ソツ(漢)     入声・(詩韻)質(広韻)術
>(三) スイ(呉)(漢)     去声・(詩韻)ゥ(広韻)至

「卒直」は間違いですよ。
0681名無しさん@phoenixNGNG
ぐげ
0682名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
ギイイイイイイイイイイイ
0683名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
680の漢和大字典の引用の続きです。
初めからこの下の「常用音訓」欄だけを写せばよかったのではないか、と今になって思いました。
音毎の意味の違いも解り易いし。
---------------------------
【常用音訓】ソツ「率先・軽率」 リツ「比率」 ひきいる「率いる」
【意味】(漢数字は680の音に対応)
(一)
(1)(名) 全体のバランスからわり出した部分部分の割合。(類)律。 (例略)
(2)(名) 一定の規準。きまり。
(二)
(1)(動) ひきいる(ひきゐる) (語義・例略)
(2)(動) したがう(したがふ) (語義略) (類)順・循。 (例略)
(3)(動・形) そのままにまかせる。それだけで、まじりけがないさま。「率直」
(4)(形) はっと急に引き締まるさま。(同)卒。 (例略)
(三)
(名) おさ(をさ) ひきいる人。(同)帥。「将率(=将帥)」
068499@GNGNG
おお、自分も「率いる」は手書きできて読めるのに「ソツ」と読む
パターンは間違えまくってました。

立直一発@直せつうてる
0685のっNGNG
私は tangoriki.com とは関係無いですぅぅ(´Д`)。スマソ。

何故語彙というか、熟語などでの連習が必要と考えたかといいますと、
私は読めるけれども手書きできない漢字が多いからです。

私の貧しい漢直体験では、まず単漢字を覚えると楽にコピータイプが出来るようになります。
しかし、変換無しでは能動的に文章を書くことは楽になりませんでした。
私自身は変換を使わないとすると、
漢直記憶に固定された漢字、かつ、手書きで書ける漢字しか入力できないのでした。

漢直で能動的に無変換で字が書けるようになると、あら不思議、手書きでも漢字が書けるようになるみたい。
かな漢で痛めつけられてしまった脳味噌には良い訓練になる、と。

# ちと心配なこと。辞書の内容をここにコピーするのは、どうなんでしょうかね……
# 今日は連習お休み
0686名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
確か大辞泉に「卒直とも書く」って有った気がする。
0687名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
手元の三省堂の国語辞典でも見出しに並んで掲げられているね
0688名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
手許の広辞苑にも確認しました。
見出しではなく686と同様ではありますが。
>>685
>辞書の内容をここにコピーするのは
やっぱり止めといた方がよかったかな…?
0689名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
辞書とかは全体の構成とか項目の取捨選択とかが保護されてる。
でも、それぞれの項目の内容自体は、事実を述べるだけだから、基本的に著作物じゃないはず。
思想や感情を創作的に表現した辞書ならべつだけど、それって使いにくそうだし。

普通の辞書なら基本的に問題ないと思う。

心配なら、出典を明記して他の文と区別できるように引用して、それ以上に長い本文も書くとか…
学術とか報道とかの目的なら、公正な慣行に基づく引用は認められてるから。
0690名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
うるせー
止めてくれ
0691名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
やや荒れぎみの方が 2ch らしくて好きw
0692名無しさん@phoenixNGNG
皆さんのお陰で率直と卒直の関係が良く解りました。有難うございます。
それから、のっさん、あらぬ疑いをかけて申し訳ありませんでした。
貴重な体験談を有難うございます。
tangoriki.comの使い方としては、まずテストをして、その結果表示される語彙を
連習する様にしてみます。
こうすると、英語と漢直が同時に連習出来て一石二鳥です。
0693680,683,688NGNG
>>689
御教示どうもありがとう、
これからの参考にさせて頂きます。
0694省略NGNG
108氏はどうしたんだろう。
そろそろ終った頃だと思うんだけど。

# 2490文字。
0695名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
>>685
だから俺は漢直で打てる漢字も書けねーっつってんだろ!

漢直に興味を持つと漢字の形を意識するようになるから
ただ覚えるだけで、興味を持たなければ漢直覚えても漢字は
書けん!
0696名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
なにを熱り立っているのやら。
0697名無しさん@Vim%ChaliceNGNG
>>695
俺の場合、形というより雰囲気で憶えてるみたいで
フォント小さくすると急に打てなくなったりするよ。
0698のっNGNG
>>695
> だから俺は漢直で打てる漢字も書けねーっつってんだろ!

まあ、その通りです。ん、ちょっと違うか・・?
「字を見て漢直入力できる漢字が、見ないと入力できない時がある」か。
漢字が手書きできないって云うのは、私のアホさ加減を晒しているので何を言われても
仕方が無いんだけれど。

自分の場合は、文字を見ての漢直書き写し入力と、自分の頭の中の考えを漢直で書くこととは、
違った修練が必要となるみたい。

以上の文で変換を使ったのは「しゅう練->修練」と「さらして->晒して」。
「修」のほうは漢字ストローク記憶が不十分で瞬発入力できなかった。手書きは可。
「晒」は知らない漢字で手書きできない (アホの証明ですな)。だから入力できなかった。
ただ「晒」の字を見たなら、「日+西」部首合成で一発入力可。

>>689
参考になりました。ありがとうごさいました。
0699名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
>>689
でも、著作権が存在しないはずの地図や、
あるいは官公庁ですら著作権を主張してるような国ですから、
微妙かも。
0700名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
>>699
<ヽ`∀´> <ウリナラに来るかい?
0701名無しさん@お腹いっぱい。NGNG
漢直を使わぬものは人間にあらず!!

漢直 マンセーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
0702省略NGNG
何文字か入れ替えて2502文字。
気のせいか、何だか拡張にもちょっと飽きてきたかも。
誰か楽しい話題を提供キボンヌ。
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています