>>577
韓国語は同音異義語が多いので、漢字併記する場合もある。
商品や新聞、テレビなどで。
振替休日が無かった時代、「公休日」が「空休日」だと「空」の漢字を出して皮肉った
ニュース番組があった。「公」も「空」も「コン」と発音する。

「水道」と「首都」は同じ発音になってしまう。

ということは前後の文脈から語彙を想定しなければならないので、韓国人はそうした把握能力が高い。
つまり、空気を読むのが得意になるということだ。