逆に「これは吹き替えで見ろ」っていう映画、ドラマってあるか? [166962459]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
邦画なんかでも日本語字幕つけてくれって思う時があるわ
映画館ならまだいいけど
家のテレビだとボソボソ喋る役者のセリフが聞き取れない
>>605
上手い役者というのは口跡、滑舌よく高低に響く美声を持っているもの
いま洋画や海外ドラマにはそんな吹替できる人材は払底している
そういう意味でも吹替は見られたもんじゃない >>604
サウスパーク字幕で見たら神経集中しないと読むの追いつかなかったわ
アイツら早口過ぎる >>1
無い
仮に演技の上手いハリウッド俳優をジャップ声優が余計な味付けするのも不快だし
シュワやスタローンみたいな俳優をジャップ声優が感情豊かにアニメ声でキリリと演じても
それはそれで元の味を全て台無しにしてしまうから GTA4
運転しながら字幕を読んでいると事故りそうになるから日本語吹き替えが欲しかった
LIFEてベンスティラーの?
あれ声優の新録出るぞ
>>196
モンクって卓三だったん?
三宅裕司だと思ってた ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています