非圧縮の音をquality sounds、mp3の音をsizzle soundsとした場合は
sizzle soundsは「歪っぽい音」ということだろうけど、
その歪っぽい音にhigh energyを感じるんだから別にvivid soundsと結びつけたっておかしくは無いと思う。
文章の内容をどうやってかいつまんで日本語にして説明するかという問題ならvivid soundsを別に否定する理由はないね。
話している内容が日本語だろうが英語だろうがこういう見解の違いはあることで、英語能力の問題じゃないから
ネイティブがこう言ってるとかなんて関係のないこと。