トップページlifework
632コメント616KB

NHK外国語講座

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無しさん@お腹いっぱい。 NGNG
4月になって本屋さんでもテキスト山積みになってますね。
以前英会話をやろう!と思い立ちましたが2ヶ月で挫折…。

1年間やりぬいたっていう方、いらっしゃいます?
0091名無し生涯学習NGNG
ttp://homepage3.nifty.com/naturals/ftp-box2/img20030604211442.jpg
ttp://homepage3.nifty.com/naturals/ftp-box2/img20030607112946.jpg
0092名無し生涯学習NGNG
1年ぶりにこちらのスレに舞い戻ってきました。

というわけできょうのエリアーナさんのあいさつ。
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
Questa settimana conosceremo un po' meglio la nostra
carissima Daniela. Oggi ci racconterà per esempio una
piccola parte della sua giornata tipo. Siete pronti per
la lezione? Allora non ci resta che cominciare.
Buona lezione!

おしまい。
Oggi abbiamo studiato il verbo "alzarsi". A proposito
a che ora vi alzate domani mattina? Prima della lezione,
vero? Vi aspetto domani. Ciao!
0093名無し生涯学習NGNG
Daniela さんって朝から忙しそうだなあ。

というわけできょうのエリアーナさんのあいさつ。
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
Allora come va lo studio dei verbi riflessivi? Sono un po'
difficili, ma col nostro aiuto sicuramente ce la farete ad
impararli. Oggi ne studieremo degli altri. Buon ascolto!

おしまい。
Per oggi abbiamo studiato abbastanza. Ci vediamo domani.
Ciao!
0094名無し生涯学習NGNG
>>92さん
ここでもよろしく。

7/7のエリアーナさんの挨拶なんですが,tipoはgiornataを
形容していても名詞ゆえに変化しないんですね。面白いですね。
009594NGNG

あっとここでもsage進行なんですか?
0096名無し生涯学習NGNG
>>94
毎日出てくるおなじみの frase chiave の chiave も
この tipo と同じような用法ですよね。

というわけできょうのエリアーナさんのあいさつ。
Ciao a tutti dalla vostra Eliana Watanabe.
Questi verbi riflessivi sono un vero rompicapo, vero?
Ma state tranquilli che un po' alla volta vi ci abituerete,
anche perché non potete fare a meno di usarli, eh?
Vi consiglio di farveli amici fin da ora.
Buon ascolto e buono studio!

おしまい。
La lezione di oggi finisce qui. Arrivederci a domani. Ciao!

スレはなるべく下の方にあった方がのんびりできていいかな、
と思っているところです。
009794NGNG
>>96さん
いつもありがと。

>毎日出てくるおなじみの frase chiave の chiave も
>この tipo と同じような用法ですよね。

ふむふむ,確かにそうですねぇ。勉強になります。
0098名無し生涯学習NGNG
Daniela さん、いったいどんな仕事をしているのかと思ったら、
来週のスキットで出てくるんですね。

というわけできょうのエリアーナさんのあいさつ。
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
Anche oggi impareremo un altro verbo riflessivo, ma non vi
preoccupate perché si tratta di un verbo molto rilassante.
Pensate, potremo studiare senza fare neanche un po' di
sforzo! Praticamente oggi ci riposeremo col verbo
"riposarsi". Buon divertimento!

おしまい。
Per questa settimana è tutto. Buon fine settimana. Ciao!

# ここも宣伝が来るみたいなので、sage の方がいいかも。
009997NGNG

おっ すまんすまん。
サゲルの忘れてましたわ。
0100名無し生涯学習NGNG
>>96さん
いつもありがと。

7/9のエリアーナさんの挨拶で
Vi consiglio di farveli amici fin da ora.
の farveli amici はどんな構造というか,よく
わかりません。申し訳ありませんが教えてください。
0101名無し生涯学習NGNG
武田先生はなんだか毎回お写真が違いますね。

初回なのでオープニング。
Italiano in prima fila.
Tra un'aria d'opera e l'altra leggiamo il libretto
e facciamo anche un po' di esercizi. Su il sipario!

きょうのダリオさんのあいさつ。
Ciao a tutti, sono il vostro Dario Ponissi.
Oggi vorrei invitarvi a entrare insieme in un mondo che
amo particolarmente. È il mondo dell'opera. È un mondo
di passione, forti emozioni, grande musica, che vi farà
capire meglio l'essenza stessa di noi italiani.

おしまい。
Vi lasciamo sulle note di questo bellissimo interludio.
Eh, comunque ci vediamo domani in questa bella piazza
siciliana, e vengono anche Turiddu, Alfio etc.
Quindi non mancate. Ciao.

ダリオさんは難しいので、とりあえずいけるところまで……。
0102名無し生涯学習NGNG
>>100
farsi amico ... で「〜と親しくする」。
amico は親しくする相手に応じて性・数が変わるようです。
不定詞の主語は voi なので、目的語を代名詞にしなければ
... di farvi amici i verbi riflessivi ...

i verbi riflessivi を代名詞の li にすると vi が ve になるので
... di farveli amici ...

で、全体として
「これから(再帰動詞と)仲良くすることをおすすめしますよ。」
……ということになるんじゃないかと思います。
0103100NGNG
>>102さん

よくわかりました。どうもありがとう。

私はどうも代名詞がでてくると苦手ですね。
特に重なると毎度苦戦します。
0104山崎 渉NGNG

 __∧_∧_
 |(  ^^ )| <寝るぽ(^^)
 |\⌒⌒⌒\
 \ |⌒⌒⌒~|         山崎渉
   ~ ̄ ̄ ̄ ̄
0105名無し生涯学習NGNG
合唱のところは歌詞を見ながらでも聞き取れなかったり。

というわけできょうのダリオさんのあいさつ。
Ciao a tutti, sono il vostro Dario Ponissi.
Bentornati al mondo dell'opera, e bentornati a questa piazza
siciliana in cui ci stiamo bevendo una bellissima granita!

おしまい。
Gli aranci olezzano, cantan le allodole.
Ci vediamo alla prossima settimana, ciao!
0106名無し生涯学習NGNG
今週からいよいよ過去形ですね。

というわけできょうのエリアーナさんのあいさつ。
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
Avete trascorso un bel fine settimana? Spero proprio di sì.
Oggi cominceremo a studiare il passato prossimo. Quindi
ascoltate attentamente la nostra lezione e fatene tesoro.
Buono studio!

やりとり。
- Oggi abbiamo imparato questa espressione "lavorare sodo",
e cosa significa quest...?
- È vero. È una espressione molto interessante. Tra
l'altro, eh, devo confessare che molti amici giapponesi mi
dicono: "Ma voi italiani lavorate poco, a voi piace tanto
divertirvi". Senz'altro a noi piace tanto divertirci, ma
quando lavoriamo, lavoriamo con impegno. Magari lavoriamo
qualche ora in meno rispetto a voi giapponesi, ma nelle ore
in cui lavoriamo di solito ci mettiamo tanto impegno. E
questo modo di lavorare appunto si dice in italiano
"lavorare sodo", cioè non vuol dire lavorare venti ore di
seguito, ma vuol dire lavorare un certo numero di ore con
impegno.

おしまい。
La lezione di oggi si conclude qui. Arrivederci a domani.
Ciao!
0107名無し生涯学習NGNG
>>106さん
いつも ありがと。

7/14最後のやりとりでエリアーナさんが言いおえた後,
高田先生が
"オ シ . Ho capito."
と言っているように聞こえたのですが, Ho capito. の
前は(オ シと聞こえた部分です)なんと言っているので
しょうか? 教えてください。
Ho sì. かとも思ったのですが,googleで検索かけても
出てこないので間違えのようです。
0108名無し生涯学習NGNG
エリアーナさんの発音は ho や ha のあとの子音の二重化が
よくわかりますね。

というわけできょうのエリアーナさんのあいさつ。
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
Anche oggi parleremo tanto del passato prossimo, ma in
maniera molto piacevole, perché incontreremo due verbi
che piacciono un po' a tutti: il verbo "mangiare" ed il
verbo "pranzare". Buono studio!

おしまい。
Per oggi abbiamo studiato fin troppo.
Arrivederci a domani. Ciao!

>>107
Oh, sì. とか Ah, sì. とか、そんな感じだと思います。
0109山崎 渉NGNG

 __∧_∧_
 |(  ^^ )| <寝るぽ(^^)
 |\⌒⌒⌒\
 \ |⌒⌒⌒~|         山崎渉
   ~ ̄ ̄ ̄ ̄
0110107NGNG
>>108さん
ありがとう。

>Oh, sì. とか Ah, sì. とか、そんな感じだと思います。

まあ,相づちを打ったわけですね。

ところで,私は小学館の「伊和中辞典」と「和伊中辞典」は持って
いるのですが,何かおすすめの文法書がありましたら,教えて
ください。
0111名無し生涯学習NGNG
>>110
文法書はやはり白水社の『現代イタリア文法』がよいのでは?
といっても私の場合、たいていは伊和中辞典の巻末の付録で
間に合ってしまいますが……。

というわけできょうのエリアーナさんのあいさつ。
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
Allora vi siete abituati al passato prossimo? Oggi
ne parleremo ancora e ci eserciteremo ad usarlo.
Come sempre vi auguro buono studio.

おしまい。
A questo punto è l'ora di salutarci.
Arrivederci a domani. Ciao!
0112110NGNG
>>111さん
いつもありがと。

>文法書はやはり白水社の『現代イタリア文法』がよいのでは?
>といっても私の場合、たいていは伊和中辞典の巻末の付録で
>間に合ってしまいますが……。

どうもありがとう。探してみます。
0113名無し生涯学習NGNG
Daniela さんって、お昼にお酒を飲んでから工場を視察した
わけですね。むむぅ。

というわけできょうのエリアーナさんのあいさつ。
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
La scenetta di oggi, a dire il vero, è un po' impegnativa.
Ma sono sicura che con le spiegazioni del professor Takada
riuscirete a sciogliere tutti i vostri dubbi. Allora come
sempre, buona lezione!

おしまい。
Le lezioni di questa settimana si concludono qui. Buon fine
settimana e, mi raccomando, continuate ad ascoltarci. Ciao!
0114名無し生涯学習NGNG
やっぱりオペラは難しいなあ。

というわけできょうのダリオさんのあいさつ。
Ciao a tutti. Sono il vostro Dario Ponissi.
Com'è andata questa settimana? Ah, siete un po'
stanchi, eh? Allora rilassiamoci con l'opera.

おしまい。
Mentre questo preludio svanisce tra i vicoli del paese,
noi ci vediamo domani. Ciao.

La Vergine serena allietasi del Salvator. の allietasi が
過去分詞というのはどういう形なんだろう……。
0115名無し生涯学習NGNG
私は本編よりオマケ(?)のアリアの方がいいなあ。

というわけできょうのダリオさんのあいさつ。
Ciao a tutti. Sono il vostro Dario Ponissi.
Avete passato una bella nottata? Avete fatto dei bei sogni?
Io vedo qui cominciare a venire Santuzza e Lucia, alcune
delle protagonisti del questa opera bellissima.

おしまい。
Ci vediamo la prossima settimana. Ciao!
0116名無し生涯学習NGNG
夏休みですね。

というわけできょうのエリアーナさんのあいさつ。
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
Anche questa settimana sarà il passato prossimo a tenerci
compagnia. E credo che sia un bene per voi. Dopotutto,
come si dice in latino "repetita iuvant". Però oggi
incontreremo altri verbi che voi non ancora conoscete.
Buon ascolto!

食事の言い方。
Sì, di solito per il pranzo e per la cena noi usiamo il
verbo "pranzare" e il verbo "cenare".

おしまい。
Per oggi abbiamo studiato a sufficienza. L'appuntamento
è per domani alla solita ora. Ciao!
0117名無し生涯学習NGNG
今週の Daniela さんは知りたがりだなあ。

というわけできょうのエリアーナさんのあいさつ。
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
Anche il menu di oggi prevede tutti i piatti a base di
passato prossimo. Insomma, passato prossimo in tutte le
salse, chi più ne ha più ne metta. A questo punto non ci
resta che goderci la lezione di oggi. Buono studio!

おしまい。
Per oggi è tutto. E vi ringrazio per l'ascolto e
arrivederci a domani. Ciao!
0118名無し生涯学習NGNG
近過去も助動詞のまわりにいろんなものがくっつくと
ややこしくなりますね。

というわけできょうのエリアーナさんのあいさつ。
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
Il passato prossimo continua a tenerci compagnia e non
finisce mai di stupirci. Volete sapere cosa studieremo
oggi? Un attimo di pazienza e lo scoprirete subito.
Buona lezione!

おしまい。
Allora che ne dite del passato prossimo? Mi raccomando,
fatevelo amico fin da ora, e vedrete che non vi tradirà
mai. A domani, ciao!
0119名無し生涯学習NGNG
そういえば Roberto 君、今月は一度も出番がありませんね。

というわけできょうのエリアーナさんのあいさつ。
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
Ormai non è più una novità. Anche oggi infatti vi
parleremo del passato prossimo, ma non solo di quello.
Perciò seguiteci con molto attenzione. Buon ascolto!

友人に会わないと……。
Eh, sì, in effeti per noi italiani è un po' strano non
vedere gli amici tutti i giorni. Noi abbiamo l'abitudine
di vederci tutti i giorni, o per lo meno di sentirci al
telefono una, due, anche dieci volte al giorno.

おしまい。
Per questa settimana è tutto. Buon fine settimana e
naturalmente buon italiano! Ciao!
0120110NGNG
>>119さん
いつもありがと。

7/24のエリアーナさんの挨拶,

Perciò seguiteci con molto attenzione.

の molto は副詞ですか?
0121名無し生涯学習NGNG
>>120
あ、con molta attenzione でした。
こうやって指摘していただけると助かります。

というわけできょうのダリオさんのあいさつ。
Ciao a tutti. Sono il vostro Dario Ponissi.
Vi piace l'equitazione? Eh, allora oggi in compagnia del
grande Alfio andiamo a farci un giro a cavallo!

おしまい。(かなり違っているかも……)
Alfio, stai a cavallo che andiamo da Lola.
Ci vediamo domani, ciao!
0122名無し生涯学習NGNG
途中のやりとり。
- Dario-san, quando hai sentito questa opera "Cavalleria
Rusticana" per la prima volta?
- Ah. Prima di tutto ho sentito il titolo di questa opera,
Cavalleria Rusticana, dai miei genitori.
- Quando era questa cosa?
- Credo, quando avevo tre anni più o meno.
- Tre anni?!
- E all'inizio pensavo che fosse un film di cowboy e
indiano, tipo la cavalleria nordista che arriva a cavallo,
punto. Allora quindi pensavo...
- E poi, poi dopo mia madre mi ha spiegato che era un'opera,
mi ha cantato un pezzo dell'opera.
- Sì. A proposito di film, questo... La Cavelleria Rusticana,
c'è anche nel "Padrino parte terza".
- C'è una scena molto famosa in cui il figlio del Padrino,
interpretato da Al Pacino, eh? Il figlio del Padrino è sul
palco scenico e canta la Cavalleria Rusticana.
- Per altro la scena della Cavalleria Rusticana è stata
girata in un teatro molto bello, molto storico, direi, no?
E che è a Parelmo, al Teatro Massimo.
- È un teatro che ha una grande storia. Soprattutto la cosa
importante è che fino a due anni fa più o meno era chiuso per
restauri. Adesso invece si può vedere.
- Per cui consiglio a tutti se andate in Sicillia, mi
raccomando, andate a vedere anche il Teatro Massimo.

ん〜、これもいろいろ違っているかも……。
0123 ◆B0OYsHYdfU NGNG
zz
0124名無し生涯学習NGNG
いつも書いている方がお休みなようなので,自信はないのですが
書いてみます。ご指導お願いします。

エリアーナさんのあいさつ
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
Siete pronti per affrontare una nuova settimana di studio?
Vi devo confessare che il passato prossimo è ancora qui
con noi, e non ci lascerà tanto facilmente.
Quindi impegniamoci ad impararlo bene.
Buono studio!

おしまい
La nostra lezione finisce qui.
Vi aspetto domani alla solita ora.
Studiate, mi raccomando! Ciao!

あいさつのところ,
non ci lascerà tanto facilmente.
はわかったようなわからんような。
「近過去はそんなに簡単ではない。」といった意味なの
でしょうか?
0125名無し生涯学習NGNG
ちょっとサボってしまいました。

というわけで土曜日のダリオさんのあいさつ。
Ciao a tutti. Sono il vostro Dario Ponissi.
In questo bellissimo giorno di sabato siamo arrivati con
Alfio e Lucia in carrozza.

おしまい。
Bene. Anche per oggi abbiamo finito. Vi lasciamo un po'
in suspense per questa scena tra Lucia e Alfio. Vediamo
come andrà a finire la Cavalleria Rusticana dalla prossima
settimana in poi. Allora ci rivediamo, ciao ciao!

ところで、第6課の作文の2番で、テキストの後ろの解答には
Leporello, il servo di Don Giovanni,... とあるんですが、
ダリオさんは Leporello, servo di Don Giovanni,... と、
冠詞なしで読んでいたみたいです。同格だから無冠詞、という
ことなのかなあ。
0126名無し生涯学習NGNG
>>124
あ、どうもすみません。入門編ももう3分の2が過ぎたことだし
他の方にどんどんやってもらうのもいいかもしれませんね。
きょうの分も、もしよかったらよろしく〜。

> non ci lascerà tanto facilmente.

単に、「近過去のレッスンはそう簡単には終わらない」という
ことでは?

ところで、はじめのあいさつで出てきた impegnarsi の命令法
1人称複数形の綴りは impegniamoci と impegnamoci のどっち
なんでしょうね。検索するとどっちも同じくらい出てくるみたいで。
0127124NGNG
>>126
お言葉に甘えまして,本日も書かせていただきます。

エリアーナさんのあいさつ
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
In questi mesi, come sapete, abbiamo studiato tanti
verbi e tante espressioni utili.
Ma non vi preoccupate, se non riuscite a ricordare
proprio tutto.
L'importante è studiare con metodo ed essere costanti.
OK? Buono studio!

おしまい
Il tempo a nostra disposizione purtroppo è finito.
Ci risentiamo domani alla solita ora. Ciao!

おしまいの
Il tempo a nostra disposizione purtroppo è finito.
は「私たちの用意した時間は残念ながら終わりです。」といった
感じですかねぇ?

時間的にきついので毎日書けそうにもありません。
他の方も書いてみて下さい。
0128124NGNG
>>126さん

>> non ci lascerà tanto facilmente.
>
>単に、「近過去のレッスンはそう簡単には終わらない」という
>ことでは?

なるほど。どうもありがとうございます。
0129名無し生涯学習NGNG
>>127
il tempo a nostra disposizione は
「私たちが(自由に)使える時間」「私たちの持ち時間」
ということだと思います。

そういえば、こういう場合、所有形容詞の nostra に冠詞は
つかないんですね。
0130127NGNG
本日もお言葉に甘えて

エリアーナさんのあいさつ
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
Oggi parleremo di agriturismo.
Sapete cos'è? No? Allora non vi resta che
seguirci fino alla fine.
Buon ascolto e buon divertimento!

おしまい
Per oggi è tutto. Arrivederci a domani. Ciao!
0131127NGNG
>>129さん

>il tempo a nostra disposizione は
>「私たちが(自由に)使える時間」「私たちの持ち時間」
>ということだと思います。

なるほど。どうもありがとうございます。
0132130NGNG
本日もお言葉に甘えて

エリアーナさんのあいさつ
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
Oggi parleremo ancora di agriturismo.
Sono sicura che a molti di voi piacerebbe fare
l'esperienza del genere.
Però aspettate il fine settimana per partire
perché adesso dobbiamo studiare.
Buona lezione!

おしまい
Le lezioni di questa settimana si concludono qui.
Arrivederci alla prossima settimana. Ciao!

応用編は聞いていないので明日お願いします。
0133名無し生涯学習NGNG
>>132
ひとつ気づいたことが。

esperienza の前は不定冠詞だと思います。だから、
... piacerebbe fare un'esperienza del genere.
0134132NGNG
>>132さん

>ひとつ気づいたことが。
>
>esperienza の前は不定冠詞だと思います。だから、
>... piacerebbe fare un'esperienza del genere.

確かにそうですね。冠詞の部分よく聞き取れなくて定冠詞に
してしまったんですが,不定冠詞といわれると
un'esperienza
に聞こえますね。
どうもありがとうございます。
0135名無し生涯学習NGNG
このスレ、いつの間にかイタリア語ばっかりですなぁ。
他の外国語の人、誰も寄り付かない。
0136ぼるじょあ ◆yBEncckFOU NGNG
     ∧_∧  ∧_∧
ピュ.ー (  ・3・) (  ^^ ) <これからも僕たちを応援して下さいね(^^)。
  =〔~∪ ̄ ̄ ̄∪ ̄ ̄〕
  = ◎――――――◎                      山崎渉&ぼるじょあ
0137132NGNG
今日はわからない箇所もあり,歯が立ちませんでした。
修正,入れ込みお願いします。

エリアーナさんのあいさつ
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
Oggi comincia il nostro quinto mese di studio,
incredibile vero.
Come passa il tempo?
Sicuramente a questo punto (ここわかりません)
(di dire di capire←あやしい) tante cose in italiano,
magari anche quello che vi sto dicendo questo momento.
Allora ance oggi divertiamoci insieme.

おしまい
Allora vi è piaciuto la nostra lezione?
Ci risentiamo domani. Ciao!

訂正お願いします。
0138名無し生涯学習NGNG
>>137
最初の部分はたぶんこんな感じかと。
Oggi comincia il nostro quinto mese di studio.
Incredibile, vero? Come passa il tempo!
Sicuramente a questo punto sarete in grado di dire e di
capire tante cose in italiano, magari anche quello che
vi sto dicendo in questo momento.
Allora anche oggi divertiamoci insieme!

あと、おしまいの piaciuto は piaciuta ですよね。
0139137NGNG
>>138さん
どうもありがとう。よくわかりました。

>>あと、おしまいの piaciuto は piaciuta ですよね。

すいませんタイポです。

またよろしくお願いします。
0140名無し生涯学習NGNG
おっと、先週の応用編がまだでした。

というわけで金曜日のダリオさんのあいさつ。
Ciao a tutti. Sono il vostro Dario Ponissi.
Bentornati alla Cavalleria Rusticana.
Oggi ci eleviamo nelle sfere dello spirito con Santuzza,
Lucia e il coro.

復活祭について。
- Dario-san, questa opera si svolge il giorno di Pasqua.
E tu, spiegherai un po' del giorno di Pasqua?
- Ah, va bene. Eh, veramente il giorno di Pasqua comincia,
le festività del giorno di Pasqua cominciano dal venerdì
precedente.
- Quindi propriamente il venerdì è il giorno della morte di
Gesù Cristo, no?
- E quindi le persone sono un po' tristi, sono, magari si
mettono anche a lutto come nella Cavalleria Rusticana.
- E poi appunto la domenica, c'è la risurrezione di Gesù
Cristo e quindi c'è una celebrazione.

おしまい。
Bene. Abbiamo finito anche per oggi. Ci vediamo domani, ciao!
0141名無し生涯学習NGNG
武田先生が「昇天」というと、なんだか「笑点」に聞こえたり。

というわけで土曜日のダリオさんのあいさつ。
Ciao a tutti. Sono il vostro Dario Ponissi.
Beh, oggi è sabato e sabato si va all'opera.
E anche oggi abbiamo la Cavalleria Rusticana.

おしまい。
Ciao, ci vediamo alla prossima settimana!
0142137NGNG
本日もよくわからない箇所があります。
訂正お願いします。

エリアーナさんのあいさつ
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
Spero che il nostro corso d'italiano vi aiuti
a capire meglio la grammatica e vi permetta di
fare qualche conversazione interessante, quando
andrete in Italia.
Sapete, noi italiani siamo chiacchieroni e ci
piace tanto parlare.
Ma adesso concentriamoci sulla lezione di oggi.

バカンスについて
Sì, effettivamente le vacanze giapponesi e quelle
italiane sono un po' diverse.
Cioè qui durante l'anno avete tante piccole vacanze.
Le nostre vacanze italiane sono concentrate in estase,
(potere dire.←あやしい)
Infatti in estate quasi tutti gli italiani prendono
circa un mese di vacanza.
Ecco perché noi italiani di solito abbiamo la casa al
mare (o←あやしい) la casa in montagna dove andiamo a
trascorrere tutto il mese estivo.

おしまい
Anche oggi abbiamo i profondi del passato prossimo.
Domani ne riparleremo perciò continuate a seguirci.
Ciao!

ちょっと長くなりましたが,訂正お願いします。
0143名無し生涯学習NGNG
>>142
> Le nostre vacanze italiane sono concentrate in estase,
> (potere dire.←あやしい)

potrei dire だと思います。あと、その前の行の最後は
in estate の打ち間違いですよね。

> mare (o←あやしい) la casa in montagna dove andiamo a

これは o でいいのではないでしょうか。それから、

> おしまい
> Anche oggi abbiamo i profondi del passato prossimo.

ここは
Anche oggi abbiamo approfondito il passato prossimo.
のような気がします。
0144142NGNG
>>143さん
ありがとう。よくわかりました。

>あと、その前の行の最後はin estate の打ち間違いですよね。

またタイポです。失礼しました。

>ここは
>Anche oggi abbiamo approfondito il passato prossimo.
>のような気がします。

確かにそのとおりですね。ありがとうございます。

0145142NGNG
本日もわからない箇所があるので,訂正お願いします。

エリアーナさんのあいさつ
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
La nostra Maki ,a quanto pare, non rinuncia a fare qualche
(ここわかりません), eh.
Sapete dov'è stata ultimamente?
Indovinate.
Se non l'avete ancora capito, provate ad ascoltare
attentamente la scenetta di oggi, e lo capirete prestissimo.
Allora buon ascolto!

おしまい
Per oggi è tutto. Arrivederci a domani. Ciao!
0146名無し生涯学習NGNG
>>145
..., non rinuncia a fare qualche bel viaggetto, eh?

のように聞こえました。
0147145NGNG
>>146さん
どうもありがとう。

>..., non rinuncia a fare qualche bel viaggetto, eh?
>のように聞こえました。

viaggettoだったんですね。
どうもありがとうございます。
0148145NGNG
本日もわからない箇所があるので,訂正お願いします。

エリアーナさんのあいさつ
Ciao a tutti dalla vostra Eliana Watanabe.
Oggi ci divertiremo a leggere le date in italiano.
Lo so che per voi sono un po' difficili, ma piano
piano vi ci abituerete.
Come suol dirsi, chi la dura la vince.
(Non ha così? ←これはどんな訳をしたらいいんでしょうか?)
Forza, studiamo insieme anche oggi!

おしまい
Le lezioni di questa settimana terminano qui.
Arrivederci alla prossima settimana. Ciao!
0149名無し生涯学習NGNG
>>148
Non è così? と聞こえましたが、いかがでしょう?
0150148NGNG
>>149さん

>Non è così? と聞こえましたが、いかがでしょう?

なるほどそうですね。ありがとうございます。
0151名無し生涯学習NGNG
本日もよろしくお願いします。

エリアーナさんのあいさつ
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
Questa settimana parleremo tanto di Venezia e
delle sue tradizioni.
Faremo tanti disorsi interessanti.
Tuttavia non tralasceremo la grammatica perché
dobbiamo imparare ancora tante cose, sapete.
Buono studio!

ヴェネツィアへは?
A proposito professore, e lei è mai stato a Venezia?
Sì, ci sono stato tante volte.
E ha mai visto il carnevale di Venezia?
Sì, l'ho visto una vlota.
Interessante, vero?
Sì, sì. Stato molto interessante.

おしまい
Per oggi è tutto. Arrivederci a domani. Ciao!
0152名無し生涯学習NGNG
>>151
> Faremo tanti disorsi interessanti.

discorsi ですよね。

> Sì, l'ho visto una vlota.

volta ですよね。

> Sì, sì. Stato molto interessante.

È stato のような……。細かいことばかりですみません。
0153名無し生涯学習NGNG
あー、また遅れがち〜。

というわけで先週の金曜日のダリオさんのあいさつ。
Ciao a tutti. Sono il vostro Dario Ponissi.
Prego, prego. Accomodatevi in poltrona. Benvenuti a teatro.
Vi passo subito il nostro direttore dell'orchestra.

やりとり。
- Dario-san, la cantante che fa la parte di Lucia è contralto.
E vorremmo sapare che cosa è questo contralto, questo nome.
- Ah, la voce da contralto è una voce che è più..., che può
raggiungere più giù del mezzosoprano.
- E infatti di solito questa parte viene data a un mezzosoprano
come in questo caso, Giulietta Simionato, no?
- Poi ci sono anche altre parti, no? Come per esempio il soprano.
- Ci sono, come dire, dei tipi diversi di soprano. Soprano
leggero, poi c'è soprano lirico e soprano drammatico.
- Poi c'è una cosa speciale che si chiama "soprano lirico spinto".
- Questo vuol dire chi può cantare anche quando l'orchestra è,
diciamo così, a pieno o al suono, diciamo, no? Quindi può cantare
al di sopra dell'orchestra. Quindi ha bisogno di una grande
potenza vocale.
- Poi ci sono anche i ruoli maschili. Per esempio il tenore.
Il tenore è molto simile, come tipi, è molto simile al soprano.
- Ma certamente il suono è diverso, è più giù, eh? C'è appunto
tenore leggero, tenore lirico, tenore drammatico e lirico spinto.
- Le voci più basse del tenore sono il baritono e il basso.
- E il basso si divide, anche questo, in diversi tipi, per
esempio il basso buffo e il basso profondo.

おしまい。
Abbiamo finito anche per oggi. Ci vediamo domani, ciao!
0154151NGNG
>>152さん
どうもありがとう。

>> Faremo tanti disorsi interessanti.
>
>discorsi ですよね。
>
>> Sì, l'ho visto una vlota.
>
>volta ですよね。

すみません,タイポです。

>> Sì, sì. Stato molto interessante.
>
>È stato のような……。細かいことばかりですみません。

そうですね。È ありますね。細かい所が今の私にとって大事
なんでこれからもよろしくお願いします。
0155151NGNG
本日もよろしくお願いします。

エリアーナさんのあいさつ
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
Venezia, come sapete, è una città molto affascinante.
A proposito ci siete mai stati? Spero proprio di sì.
Però anche se non avete ancora (vuota←あやしい)
occasione di visitarla, provate ad immaginarvela,
ascoltando ciò che vedremo fra poco. Buon Ascolto!

カーニヴァルについて
Sì, infatti e proprio così. Voi qui in Giappone
conoscete il Carnevale di Venezia, in effetti molto
famoso. Però in Italia c'è un'altra città molto
molto famosa per il carnevale, per le sfilate dei
carri di carnevale. Questa città si chiama Viareggio,
e si trova in Toscana, la stessa regione di Firenze.
Quindi consiglio a tutti di andare a vedere oltre al
Carnevale di Venezia anche quello di Viareggio che è
molto bello, interessante.

おしまい
La lezione di oggi si conclude qui.
Domani parleremo ancora di Venezia, perciò non
dimenticate di seguirci, mi raccomando. Ciao!

長くなりましたが,よろしくお願いします。
0156名無し生涯学習NGNG
>>155
> Però anche se non avete ancora (vuota←あやしい)

... non avete ancora avuto ...だと思います。

> ascoltando ciò che vedremo fra poco. Buon Ascolto!

... ciò che vi diremo ... のような気がしましたが……。

> Sì, infatti e proprio così. Voi qui in Giappone

infatti è proprio così. では?
0157155NGNG
>>156さん
どうもありがとう。

>>>155
>> Però anche se non avete ancora (vuota←あやしい)
>
>... non avete ancora avuto ...だと思います。

近過去の文とは思い付かず,現在の仮定の文だと思ってしまいました。
ありがとうございます。

>> ascoltando ciò che vedremo fra poco. Buon Ascolto!
>
>... ciò che vi diremo ... のような気がしましたが……。

immaginareにつられて画が頭に浮かんでしまい,vedereから
離れられなくなってしまいました。確かに vi diremo と言っ
てますね。ありがとうございます。

>> Sì, infatti e proprio così. Voi qui in Giappone
>
>infatti è proprio così. では?

同じような意味を重ねたのかと思い e にしてしまいました。
しかし è の方が自然ですね。ありがとうございます。
0158155NGNG
本日もよろしくお願いします。

エリアーナさんのあいさつ
Ciao a tutti dalla vostra Eliana Watanabe.
Sapete cosa è il Carnevale?
Forse ne avete sentito parlare qualche volta.
Ma se vi capitate di andare a Venezia, provate
a fare questa bellissima esperienza di persona.
Buona lezione!

おしまい
La lezione di oggi si conclude qui.
Arrivederci a domani. Ciao!

途中のエリアーナさんの

Ed ora divertiamoci un poco gli esercizi.

と聞こえるのですが,gli は agli でなくていいので
しょうか?
0159名無し生涯学習NGNG
>>158
> Ma se vi capitate di andare a Venezia, provate

... se vi capita di andare ... のような。

> Ed ora divertiamoci un poco gli esercizi.

... un po' con gli esercizi. ではないかと。con の n が
後続の gli の子音と同化して [cogli] と聞こえているような
気がします。(con gli の結合形として cogli という形も
ないわけではないそうですが。)
0160名無し生涯学習NGNG
ネモリーノのアリアを聞いたら、武田先生の3月分の講座を
まだ聞いていなかったことを思い出しましたよ。

というわけで先週の土曜日のダリオさんのあいさつ。
Su il sipario! Sono Dario.
Benvenuti al nostro incredibile corso sull'opera!
Oggi andiamo a vedere che succede fra Santuzza e Turiddu.

おしまい。
Bene, abbiamo finito anche per oggi. Non spargete lagrime.
Ci vediamo la prossima settimana, Ciao!
0161158NGNG
>>159さん
ありがとう。

>>>158
>> Ma se vi capitate di andare a Venezia, provate
>
>... se vi capita di andare ... のような。

そうですね。capitaですね。失礼しました。

>> Ed ora divertiamoci un poco gli esercizi.
>
>... un po' con gli esercizi. ではないかと。con の n が
>後続の gli の子音と同化して [cogli] と聞こえているような
>気がします。(con gli の結合形として cogli という形も
>ないわけではないそうですが。)

なるほどよくわかりました。どうもありがとう。
0162158NGNG
本日もよろしくお願いします。

エリアーナさんのあいさつ
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
Il discorso su Venezia si fa sempre più interessante.
Chi sa cosa vorranno raccontarci oggi i nostri amici
delle scenette. Buon ascolto!

vorranno と raccontarci の間に d の音が入っている気がする
のですが,これは r の巻き舌の関係でしょうか?

おしまい
Quante cose interessanti abbiamo studiato questa
settimana? Adesso riposatevi e arrivederci alla
prossima settimana. Ciao!

0163名無し生涯学習NGNG
>>162
> Chi sa cosa vorranno raccontarci oggi i nostri amici
> delle scenette.

Chi sa cosa avranno da raccontarci oggi i nostri amici
delle scenette?

というように聞こえました。

> Quante cose interessanti abbiamo studiato questa
> settimana?

感嘆文なので、最後は ? ではなくて ! ですよね。
0164山崎 渉NGNG
    (⌒V⌒)
   │ ^ ^ │<これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  ⊂|    |つ
   (_)(_)                      山崎パン
0165162NGNG
>>163さん
どうもありがとう。

>>>162
>> Chi sa cosa vorranno raccontarci oggi i nostri amici
>> delle scenette.
>
>Chi sa cosa avranno da raccontarci oggi i nostri amici
>delle scenette?
>
>というように聞こえました。

その通りですね。avranno が思いつきませんでした。
ありがとうございます。

>> Quante cose interessanti abbiamo studiato questa
>> settimana?
>
>感嘆文なので、最後は ? ではなくて ! ですよね。

感嘆文でしたか,間違えてました。ありがとうございます。
0166つんくNGNG
http://life.fam.cx/a012/

0167名無し生涯学習NGNG
本日もよろしくお願いします。

エリアーナさんのあいさつ
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
Allora com'è andato il fine settimana?
Vi siete divertiti? Sapete, questa settimana
Roberto ci racconterà un po' della sua vita
attraverso le scenette naturalmente. Quindi
mi raccomando, fate attenzione a quello che
ci dirà. Buon ascolto!

おしまい
Allora vi siete divertiti?
Grazie per l'ascolto e arrivederci a domani.
Ciao!
0168名無し生涯学習NGNG
本日もよくわからない所があるのでよろしくお願いします。

エリアーナさんのあいさつ
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
Anche oggi Roberto ci racconterà un'altra (scenetta←あやしい)
della sua vita. A proposito ho scoperto ch'è nato in Puglia
proprio come me. Ma chi l'avrebbe mai detto?
Buon divertimento!

Ma chi l'avrebbe mai detto?はどんな風に訳したらいいんでしょうか?

おしまい
Allora vi siete divertiti anche oggi? Spero proprio di sì.
E per il momento il nostro tempo è finito. Per qui ci
dobbiamo salutare. Vi aspetto domani alla sorita ora. Ciao!

よろしくお願いします。
0169名無し生涯学習NGNG
>>168
> Anche oggi Roberto ci racconterà un'altra (scenetta←あやしい)

un'altra fetta のように聞こえました。

> Ma chi l'avrebbe mai detto?はどんな風に訳したら

「いったい誰がそんなことを言った(考えた)だろうか。」
→「驚いた。びっくりした。」という、決まり文句のようです。

> E per il momento il nostro tempo è finito. Per qui ci
> dobbiamo salutare.

... finito, per cui ... のような気がします。

> Vi aspetto domani alla sorita ora. Ciao!

たぶん solita の間違いですよね。ではまた。
0170168NGNG
>>169さん
ありがと。

>>>168
>> Anche oggi Roberto ci racconterà un'altra (scenetta←あやしい)
>
>un'altra fetta のように聞こえました。

その通りですね。ありがとうございます。

>> Ma chi l'avrebbe mai detto?はどんな風に訳したら
>
>「いったい誰がそんなことを言った(考えた)だろうか。」
>→「驚いた。びっくりした。」という、決まり文句のようです。

なるほど,よくわかりました。ありがとう。

>> E per il momento il nostro tempo è finito. Per qui ci
>> dobbiamo salutare.
>
>... finito, per cui ... のような気がします。

ここで,puntoを打つのとvirgolaを打つのとの違いが,
よくわからないので,教えてください。

>> Vi aspetto domani alla sorita ora. Ciao!
>
>たぶん solita の間違いですよね。ではまた。

間違えました。スペルをよく確認しませんでした。
失礼しました。
0171168NGNG
本日もよろしくお願いします。

エリアーナさんのあいさつ
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
Roberto è deciso a raccontarci la sua dita per
filo e per segno. Devo dire che una storia è
molto interessante. Perciò non perdetevi neanche
una puntata. Buon divertimento!

Roberto è deciso 〜のdecisoは形容詞でいいんでしょうか?
それともdecidereの過去分詞なんでしょうか?

おしまい
Il tempo a nostra disposizione purtroppo è finito.
Allora ci risentiamo domani alla solita ora. Ciao!
0172名無し生涯学習NGNG
>>170
> ここで,puntoを打つのとvirgolaを打つのとの違いが,

いや、それよりも、per の次は qui ではなくて関係代名詞の
cui ではないのかなあと思ったということなんですが……。
0173170NGNG
>>172さん

>>>170
>> ここで,puntoを打つのとvirgolaを打つのとの違いが,
>
>いや、それよりも、per の次は qui ではなくて関係代名詞の
>cui ではないのかなあと思ったということなんですが……。

失礼しました。おっしゃる通りquiがcuiに替わっているのを
見落としていました。per cuiならよくわかります。どうも
ありがとうございます。
0174170NGNG

ちょっと思ったのですが qui と cui の発音の区別は
どんなところでできるんでしょうか?
0175名無し生涯学習NGNG
>>171
> Roberto è deciso a raccontarci la sua dita per

Roberto è proprio deciso a raccontarci la sua vita per

だったような。

> Devo dire che una storia è molto interessante.

Devo dire che è una storia molto interessante.

のように聞こえました。それに、una storia は不定冠詞が
ついているので che 以下の主語になるとするとちょっと変な
気がします。

> Roberto è deciso 〜のdecisoは形容詞でいいんでしょうか?
> それともdecidereの過去分詞なんでしょうか?

deciso が decidere の過去分詞であることに変わりはないと
思うんですが、essere deciso a inf. で「〜するつもりだ」と
いう意味になるようです。

スキットの中で出てきた
Mi sono sposato. 「結婚した。」(過去の行為)
Sono sposato. 「結婚している。」(現在の状態)
と同じように
Si è deciso a ... 「〜すると決心した。」(過去の行為)
È deciso a ... 「〜するつもりだ。」(現在の状態)
という感じで、似ているけれどもちょっと違いますよね。
0176名無し生涯学習NGNG
>>174
qui は [kwi] で、アクセントがあるのは i
cui は [kui] で、アクセントがあるのは u

なので、それなりに違って聞こえるような気がします。
0177171NGNG
>>175さん
ありがと。

>>>171
>> Roberto è deciso a raccontarci la sua dita per
>
>Roberto è proprio deciso a raccontarci la sua vita per
>
>だったような。

すみません。proprio書き写す時,落としました。
すっかりvitaのつもりでditaと聞いていました。

>> Devo dire che una storia è molto interessante.
>
>Devo dire che è una storia molto interessante.
>
>のように聞こえました。それに、una storia は不定冠詞が
>ついているので che 以下の主語になるとするとちょっと変な
>気がします。

che以下の主語は何になるでしょうか?
0178171NGNG
>>175さん
長くなってすみません。

>> Roberto è deciso 〜のdecisoは形容詞でいいんでしょうか?
>> それともdecidereの過去分詞なんでしょうか?
>
>deciso が decidere の過去分詞であることに変わりはないと
>思うんですが、essere deciso a inf. で「〜するつもりだ」と
>いう意味になるようです。

なるほど。ありがとうございます。

>スキットの中で出てきた
>Mi sono sposato. 「結婚した。」(過去の行為)
>Sono sposato. 「結婚している。」(現在の状態)
>と同じように
>Si è deciso a ... 「〜すると決心した。」(過去の行為)
>È deciso a ... 「〜するつもりだ。」(現在の状態)
>という感じで、似ているけれどもちょっと違いますよね。

どうも私は近過去とごっちゃになっているようですね。
でもdecidereもsposareも近過去の場合は,avereをとりますよね。
sposarsiは再帰動詞だからessereをとりますね。ちょっと分かって
きた気がします。これから気を付けて過去分詞を見ていきます。

どうもありがとうごさいます。
0179171NGNG
>>176さん
ありがと。

>>>174
>qui は [kwi] で、アクセントがあるのは i
>cui は [kui] で、アクセントがあるのは u
>
>なので、それなりに違って聞こえるような気がします。

なるほど,注意して聞いてみます。
どうもありがとうございます。
0180名無し生涯学習NGNG
本日もよろしくお願いします。

エリアーナさんのあいさつ
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
La puntata di oggi ci svelerà il grande segreto di
Roberto. Perciò ascoltate con molta attenzione la
scenetta e naturalmente le spiegazioni del professor
Takada. Buon ascolto!

morireについて
Sì, in effetti apparentemente un verbo molto triste,
però si può (utilizzare←あやしい) anche (conここよく
わかりません) significati più allegri. Per esempio,
per dire che io ho tanta fame, io posso dire "muoio
di fame." Per dire che ho tanta sete, posso dire
"muoio di sete," come pure posso dire "muoio di
freddo," "muoio di caldo." (ここもわかりません。ソ,
マと聞こえますが) ci sono tante altre situazioni nelle
qualle noi possiamo usare questo verbo.

おしまい
Per questa settimana è tutto. Arrivederci alla
prossima settimana. Ciao!

長くなりましたがよろしくお願いします。
0181名無し生涯学習NGNG
>>177
> che以下の主語は何になるでしょうか?

前の文に出てきた「Roberto の話」を受けて、「それ」が主語に
なると思います。主語の人称代名詞は普通は出てこないので。
0182名無し生涯学習NGNG
>>180
> Sì, in effetti apparentemente un verbo molto triste,

Sì, in effetti apparentemente è un verbo molto triste,

というように、un verbo の前に è が入ると思います。

> però si può (utilizzare←あやしい) anche (conここよく
> わかりません) significati più allegri.

però si può utilizzare anche con... まで言いかけて、
Ha dei significati più allegri. と言っているように聞こえ
ましたが、違っているかもしれません。

> (ここもわかりません。ソ,マと聞こえますが)

Insomma (または In somma)でしょう。

> ci sono tante altre situazioni nelle
> qualle noi possiamo usare questo verbo.

qualle ではなくて quali ですよね。
0183177NGNG
>>181さん
どうもありがとう。

>>>177
>> che以下の主語は何になるでしょうか?
>
>前の文に出てきた「Roberto の話」を受けて、「それ」が主語に
>なると思います。主語の人称代名詞は普通は出てこないので。

なるほど。よくわかりました。どうもありがとうございます。
0184180NGNG
>>182さん
どうもありがと。

>>>180
>> Sì, in effetti apparentemente un verbo molto triste,
>
>Sì, in effetti apparentemente è un verbo molto triste,
>
>というように、un verbo の前に è が入ると思います。

なるほど。やっぱりessereは必要だったんですね。
どうもありがとうございます。

>> però si può (utilizzare←あやしい) anche (conここよく
>> わかりません) significati più allegri.
>
>però si può utilizzare anche con... まで言いかけて、
>Ha dei significati più allegri. と言っているように聞こえ
>ましたが、違っているかもしれません。

確かにそれだとよく意味がわかりますね。

>> (ここもわかりません。ソ,マと聞こえますが)
>
>Insomma (または In somma)でしょう。

In sommaと言われてみると確かにInが聞こえるような。最初
In sommaかと思ったのですが,Inが聞こえなかったので不明に
しました。どうもありがとうございます。
0185180NGNG
>>182さん
すみません。2つになりました。

>> ci sono tante altre situazioni nelle
>> qualle noi possiamo usare questo verbo.
>
>qualle ではなくて quali ですよね。

確かに,qualiですね。前置詞のnelleに引っ張られてqualle
にしてしまいました。このnelleはsituazioniが女性名詞複数形
だからですか?
0186名無し生涯学習NGNG
本日もよくわからない所があるので宜しくお願いします。

エリアーナさんのあいさつ
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
Dopo esserci dedicati per un po' di tempo al passato
prossimo, questa settimana passeremo allo studio
dell'imperfetto. Comunque state tranquilli perché
faremo di tutto per fare di studiare piacevolmente.
Buono studio!

どんな音楽を聴くのか
E sicuramente la lirica è un bellissimo genere musicale.
E ancora oggi effetivamente è seguita però è seguita
soprattutto dagli italiani di una certa età, ma diciamo,
forse dai quaranta insù, dai cinquanta insù. E hm, i
giovani invece di solito preferiscono ascoltare la musica
pop, il rock, (ここわかりません) italiano che straniero.
In somma sono (ここもわかりません) altri generi musicali
purtroppo.

おしまい
Allora come vi è sembrato l'imperfetto? Domani comunque
ne riparleremo. Perciò vi aspetto qui alla solita ora.
Ciao!
0187名無し生涯学習NGNG
本日もよろしくお願いします。

エリアーナさんのあいさつ
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
Anche oggi studieremo l'imperfetto insieme alle nostre
amiche Maki e Daniela. Loro, a quanto pare, si stanno
divertendo a parlare di tantissime cose. Divertiamoci
anche noi allora. Buon ascolto!

おしまい
Allora come vi sembra quest'imperfetto? Difficile?
Ma non vi preoccupate. Domani ne riparleremo ancora.
La nostra lezione per oggi finisce qui. Grazie per
l'ascolto e a domani. Ciao!
0188PiacenzaNGNG
そろそろ外国語板でやりませんか?ROMってる人も多いみたいですし。
最近ポルトガル語スレに出入りしてるのですが、雰囲気も良いです。
一度スペインスレで煽られてちょっぴり悲しかったのですが。
そこの住民によって雰囲気が随分替わりますよね。
っていうか、ラジオ講座スレは雑談スレになりつつあるのでww
0189名無し生涯学習NGNG
このままここでいいんじゃない?
0190名無し生涯学習NGNG
アクセス制限に引っかかって、先週末から書き込みができなく
なって、レスが遅れてしまいました。

>>185
関係代名詞の quale (実際には冠詞がつくので il quale)は
先行詞に性・数で一致するので、先行詞になりそうな語が複数
ある場合に紛らわしさを避けるためによく使われるそうですが、
この場合は nelle quali のかわりに、性・数の区別をしない
in cui でもよさそうですよね。
0191名無し生涯学習NGNG
>>186
> faremo di tutto per fare di studiare piacevolmente.

... per farvi studiare ... のように聞こえました。

> E sicuramente la lirica è un bellissimo genere musicale.

最初は Eh の方がよさそうな気がしますが、どうでしょう。

> E ancora oggi effetivamente è seguita però è seguita

effettivamente の t がひとつ落ちてますよね。

> soprattutto dagli italiani di una certa età, ma diciamo,

これも、mah diciamo という書き方もあるかも……。

> pop, il rock, (ここわかりません) italiano che straniero.

たぶん sia でしょう。sia ... che ... というセットで。

> In somma sono (ここもわかりません) altri generi musicali

... sono attratti da altri generi ... のような感じでした。
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています