トップページlifework
632コメント616KB

NHK外国語講座

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無しさん@お腹いっぱい。 NGNG
4月になって本屋さんでもテキスト山積みになってますね。
以前英会話をやろう!と思い立ちましたが2ヶ月で挫折…。

1年間やりぬいたっていう方、いらっしゃいます?
0323名無し生涯学習NGNG
今回の応用編は単語は難しいけれども、文法的にはそんなに
難しい文章は出てきていないかも。

というわけできょうのエリアーナさんのあいさつ。
Ciao a tutti. Sono Eliana Watanabe.
Questo corso di arte forse sulle prime vi sembrerà un po'
difficile, anche perché, devo dire, che il linguaggio è molto
tecnico. Ma sono sicura che le spiegazioni del professor
Matsuura vi addolciranno la pillola e vi terranno inchiodati
alla radio fino alla fine del corso. Buon ascolto anche oggi.

一通り終わったところで。
Aki, quante cose interessanti sto imparando in questi giorni,
lo sai? Sto diventando una grande appassionata d'arte. Ho una
domandina per te anche oggi riguardo a Simone Martini. Senti,
io vorrei sapere da te, ma c'è qualche altra opera che vale
la pena di vedere di Simone Martini in Italia?

おしまい。
Per oggi è tutto, anzi per questa settimana è tutto, perché
ci rivediamo la prossima settimana. Adesso riposatevi e
preparetevi alla prossima lezione. Ciao.
0324名無し生涯学習NGNG
きょうのスキット、Silvestri 先生がジェスチャーを交えながら
話しているということになっているけど、一体どんな?

というわけできょうのダリオさんのあいさつ。
Ciao a tutti. Sono Dario Ponissi.
Come state, ragazzi e ragazze? Anche oggi siamo qui per
addentrarci nel fantastico mondo dell'italiano.

はじめのかけ声。
Siamo pronti per il tredicesimo passo.
Via gli asciugamani e partiamo!

おしまい。
Bene, il nostro tredicesimo passo finisce qui.
Siete un po' accaldati, eh? Beh, facciamoci una doccia.
Ci vediamo domani. Ciao.
0325名無し生涯学習NGNG
都合により2日分まとめて。

というわけで27日のダリオさんのあいさつ。
Siamo qui, siamo arrivati anche oggi in questa maratona nel
fantastico mondo dell'italiano. Sono Dario Ponissi. Ciao.

はじめのかけ声。
Siamo pronti per il quattordicesimo passo.

おしまい。
Finiamo qui il nostro quattordicesimo passo.
Fino a dove siete arrivati con tutti questi passi, ha ha!
Ci vediamo domani. Ciao.

---
さらに28日のダリオさんのあいさつ。
Ciao a tutti. Sono Dario Ponissi.
Hey, vi vedo sempre più in forma.
Benvenuti al nostro fantastico mondo dell'italiano.

はじめのかけ声。
Siamo pronti per il quindicesimo passo.
E visto che vi vedo agili e scattanti, partite con uno sprint!

おしまい。
Finisce qui il nostro quindicesimo passo.
E noi dinamicamente ci diamo l'arrivederci. A domani. Ciao.
0326名無し生涯学習NGNG
さらに29日のダリオさんのあいさつ。
Ciao a tutti. Sono Dario Ponissi.
Ultima tappa della settimana! Il traguardo già si avvicina.

はじめの一言。
Siamo printi per il sedicesimo passo.

「中心街」のこと。
Beh, si dice "centro storico" in genere.
Sì, è un po' diversa come immagina forse.
Però la cosa interessante è che proprio questo tipo di
situazione con Hajime e Fumiko che incontrano il professore
è molto normale, questo, in Italia.
Per esempio sabato pomeriggio oppure la domenica.
E la gente, diciamo così, va al centro a fare la passeggiata, no?
Soprattutto nelle città più piccole, per esempio Vicenza,
c'è la Piazza dei Signori.
Però anche nelle, nelle città più grandi come Napoli, Roma,
Palermo, in genere, la gente si ritrova al centro.

おしまい。
Beh, visto che ci sono vado a farmi una passeggiata al centro.
Finiamo qui questo sedicesimo passo. Alla prossima settimana.
Ciao.
0327名無し生涯学習NGNG
今週の作品はできればカラーで見たかったなあ。

というわけできょうのエリアーナさんのあいさつ。
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
Sapete di quale pittore vi parleremo oggi? Il suo nome è
Lorenzo Monaco. La sua storia è molto accattivante, sapete,
perciò provate ad ascoltare con attenzione il testo.
Buona lezione.

一通り終わったところで。
Devo dire che anche la lezione di oggi è molto interessante,
anche perché, sai, mi incuriosisce molto questo Lorenzo Monaco,
questo pittore. Eh, qui nel testo c'è scritto che è un monaco,
cioè, era un monaco del convento di Santa Maria degli Angeli
a Firenze. Ma io mi chiedo se, andando lì, a Santa Maria degli
Angeli, eh, sia possibile o meno vedere qualche sua opera.

おしまい。
Grazie al professor Matsuura per le sue spiegazioni sempre così
precise, e a voi. Arrivederci a domani. Ciao.
0328名無し生涯学習NGNG
美術に関してはエリアーナさんが生徒役みたいな感じ。

というわけできょうのエリアーナさんのあいさつ。
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
Con oggi si conclude il nostro primo mese di corso. Come
vola il tempo, eh? Beh, però sono sicura che qualcosina
in più rispetto al mese scorso l'avete imparata, vero?
Io sono sicura di sì. Buona lezione di arte anche oggi!

一通り終わったところで。
Eh, avrei tantissime domande ma non c'è tempo. Senti, abbiamo
parlato tanto di Lorenzo Monaco ieri e oggi. Abbiamo parlato
del... dell'uso dei colori vivaci, dei colori vividi. Eh, c'è
qualche altro pittore famoco che ha questa stessa caratteristica,
cioè che usa i colori vivaci come Lorenzo Monaco?

おしまい。
Anche oggi grazie per l'ascolto e arrivederci alla prossima
settimana. Ciao.

最後のエリアーナさんの質問のおかげで「国際ゴシック様式」の
「国際」の意味が分かってすっきり。
0329名無し生涯学習NGNG
今週もはりきっていくぞー。

というわけできょうのダリオさんのあいさつ。
Ciao a tutti. Sono Dario Ponissi.
Anche oggi siamo alle prese con il nostro "italiano di
sopravvivenza".

はじめの一言。
Siamo pronti per il diciassettesimo passo.

おしまい。
Anche per oggi finiamo qui.
Passettin passettino diventiamo sempre più bravi. A domani.
0330名無し生涯学習NGNG
イタリアでは部屋を探すときにまず家賃で条件を絞ったり
しないのかなあ。

というわけできょうのダリオさんのあいさつ。
Ciao a tutti. Sono il vostro Dario Ponissi.
Benvenuti a questo programma dove imparate a sopravvivere
in italiano.

はじめの一言。
Siamo pronti per il diciottesimo passo.

おしまい。
Anche per oggi ci fermiamo qui.
Mi raccomando, riposatevi e ci vediamo domani. Ciao.
0331名無し生涯学習NGNG
が〜ん。Perugia の近くに Assisi という町があるということさえ
あたしゃ知らなかった……。

というわけできょうのダリオさんのあいさつ。
Ciao a tutti. Sono Dario Ponissi.
Benvenuti nel fantastico mondo dell'italiano.

はじめの一言。
Siamo pronti per il diciannovesimo passo.

景色について。
Sì, bellissimo. A me piace anche di mattina presto, qunado,
praticamente, il sole sorge, perché un... c'è una certa
freschezza nell'aria.

Molto romantico. Non si sa dove sono le stelle, in cielo
oppure sulla terra.

おしまい。
Un altro passo nel mondo dell'italiano.
Ci vediamo domani. Ciao.
0332名無し生涯学習NGNG
あれ〜、連休ボケか、きのうの分の間違い。

qunado -> quando

というわけできょうのダリオさんのあいさつ。
Ciao a tutti. Sono Dario Ponissi.
Coroniamo questa settimana con un altro passo nell'italiano.

はじめの一言。
Siamo pronti per il ventesimo passo.

おしまい。
Allora oggi abbiamo finito.
Riposatevi e ci vediamo la settimana prossima. Ciao.
0333名無し生涯学習NGNG
たしかにマザッチョというのは日本語の感覚でも変な名前。

というわけできょうのエリアーナさんのあいさつ。
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
Da oggi inizia un nuovo mese di studio. Questo mese
analizzeremo le opere di Masaccio, Fra Angelico, Filippo
Lippi e Verrocchio. Il professor Matsuura, come sempre,
ci farà da guida, quindi possiamo stare tranquilli, vero?
Godiamoci questa bellissima visita alla Galleria degli
Uffizi. Buon ascolto.

一通り終わったところで。
Senti, Aki, eh, anche oggi ho una domanda per te. Oggi abbiamo
parlato di Masaccio, un pittore molto famoso senz'altro, ma,
questo è il suo nome d'arte, perché è un nome un po' curioso,
a dir la verità.

No, dicevo io che era un po' strano, eh!

おしまい。
Arrivederci a domani. Grazie per l'ascolto. Ciao.
0334名無し生涯学習NGNG
おお、円熟の松浦先生。

というわけできょうのエリアーナさんのあいさつ。
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
Allora, che ve ne sembra dell'opera che vi abbiamo presentato
ieri? Vi ricordate "Sant'Anna e la Madonna col Bambino"?
Oggi ne riparleremo e cercheremo di memorizzare, magari,
qualche altra espressione che ieri ci è sfuggita.
Passo immediatamente la parola al nostro esperto, il professor
Matsuura.

一通り終わったところで。
Eh, devo dire che abbiamo parlato tanto di Masaccio, e che un
pochino di Masolino. Ma, questo Masolino da Panicare, in effetti,
cosa ha fatto, cioè, oltre a... ad aver collaborato a questo
opera qui, potresti parlarcene un po' più dettagliatamente tu,
sei l'esperto d'altronde?

Grazie per le spiegazioni sempre molto interessanti.

おしまい。
E anche per oggi abbiamo studiato abbastanza. E ci rivediamo,
anzi, ci risentiamo la prossima settimana. Ciao.
0335名無し生涯学習NGNG
花びん、って日本から持って行ったのかなあ。

というわけできょうのダリオさんのあいさつ。
Ciao a tutti. Sono Dario Ponissi.
Cominciamo un'altra settimana all'insegna della
sopravvivenza in italiano.

はじめの一言。
Eccoci allora pronti per il ventunesimo passo.

おしまい。
Bene. Anche per oggi abbiamo finito con il nostro ventunesimo
passo. Io direi che ci vediamo domani, e se no, dopodomani,
e se no, fra due giorni. Ciao.
0336名無し生涯学習NGNG
Hans 役の人は sta male のところで子音の二重化がはっきり
出てたけど、どこの出身の人なのかなあ。テキストの最初の
キャストの紹介のところで日本人のお二人だけじゃなくて
イタリアの人たちもせめて出身地だけでも書いてあればいいのに。

というわけできょうのダリオさんのあいさつ。
Ciao a tutti. Sono Dario Ponissi.
Anche oggi ci mettiamo qui a fare quattro passi, anzi,
cento passi nell'italiano.

はじめの一言。
Bene. Siamo pronti, lucidatevi le scarpe e andiamo con il
ventiduesimo passo.

おしまい。
Purtroppo anche oggi dobbiamo separarci. Mi dispiace tanto.
Fortunatamente ci vediamo domani. Ciao.
0337名無し生涯学習NGNG
ときに、Fiona さんってどこの人だろう。

というわけできょうのダリオさんのあいさつ。
Ciao a tutti. Sono Dario Ponissi.
Eccoci ancora riuniti per questa maratona nell'italiano.
Due flessioni e via!

はじめの一言。
Siamo pronti per il ventitreesimo passo.

おしまい。
Anche per oggi finiamo qui.
Cari ascoltatori! Mentre ci separiamo vi mando un bacione
e un abbraccio. A presto.
0338名無し生涯学習NGNG
今度は塩湯?

というわけできょうのダリオさんのあいさつ。
Ciao a tutti. Sono Dario Ponissi.
Anche oggi siamo arrivati in dirittura d'arrivo.

はじめの一言。
Allora, stiracchiatevi i muscoletti e partiamo con il
ventiquattresimo passo.

おしまい。
Anche per oggi finiamo qui. Fatevi un lungo bagno con aqua
calda e sale e ci vediamo lunedì. Ciao.
0339名無し生涯学習NGNG
おっ、初めて遠過去が出てきましたね。

というわけできょうのエリアーナさんのあいさつ。
Ciao a tutti da Eliana Watanabe. Allora, siete pronti per una nuova
lezione di arte? Noi sì. Speriamo che anche voi lo siate. Oggi il
nostro carissimo esperto, il professor Matsuura, eh, ci parlerà di
Fra Angelico. Sapete chi è? Beh, lo scopriremo fra poco. E della sua
opera che s'intitola "Incoronazione della Vergine". Andiamo subito a
vedere di cosa si tratta. Buon ascolto.

一通り終わったところで。
Sì, devo dire che sono veramente molto interessanti questi testi
che tu scrivi. Però io avrei anche oggi una bella domanda da farti.
Sai che cos'è un figlio d'arte?

Davvero? Eh, ad esempio, ad esempio, cioè se il padre fa il pittore
e anche il figlio diventa pittore famoso, è un figlio d'arte. Cioè,
eredita l'arte del padre, praticamente. Questo può esser per... uhm,
si può dire per un pittore, per uno scultore, per un cantante e via
dicendo. Io vorrei sapere di questi pittori che noi abbiamo studiato
sinora, cioè il mese scorso, questo mese qui, c'è qualche pittore
che si può considerare figlio d'arte?

Ma, Filippino, quindi, figlio d'arte, eh, è così bravo come il padre?

Eh, devo dire che succede molto spesso in Italia, per esempio, anche
tra i cantanti, gli attori. Il padre, magari, è un famoso cantante, un
famoso attore e il figlio, sì, magari, diventa cantante, diventa attore,
ma non così quotato come il padre. È un peccato ma spesso succede.

おしまい。
Grazie per l'ascolto e arrivederci a domani. Ciao.
0340名無し生涯学習NGNG
今週の絵は個人的には天使たちが演奏している楽器が気になったり。

というわけできょうのエリアーナさんのあいさつ。
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
Fra Angelico e la sua opera ci terranno compagnia anche oggi.
Ascoltate con attenzione il testo e cercate il più possibile
di capirne il significato. Difficile. Beh, forse un po' sì.
Ma chi la dura la vince. Forza. Buono studio.

一通り終わったところで。
Senti, Aki, anche oggi ho una domanda. Sei pronto? Senti,
vorrei sapere in tutta sincerità. Di questi pittori che noi
abbiamo analizzato, che abbiamo studiato in questi giorni,
qual'è il pittore che ti emoziona di più?

おしまい。
Grazie per l'ascolto e a risentirci la prossima settimana.
Ciao.
0341名無し生涯学習NGNG
Sayed 君はやっぱりアラブ人かな。

というわけできょうのダリオさんのあいさつ。
Ciao a tutti. Sono il vostro Dario Ponissi.
Eccoci ancora qui per un'altra settimana di italiano di
sopravvivenza.

はじめの一言。
Siamo pronti per il venticinquesimo passo.
Due passetti e via!

おしまい。
Bene. Ora potete andare a riposare. E noi ci vediamo domani.
Eh, a che ora venite? Ah, alla solita ora, bene. Ciao.
0342名無し生涯学習NGNG
リンゴ3個とナシ1キロって、どっちも同じぐらいの量かな。

というわけできょうのダリオさんのあいさつ。
Siamo arrivati, siamo qui con voi ancora una volta con
questo italiano di sopravvivenza. Sono Dario Ponissi. Ciao.

はじめの一言。
Siamo pronti per il ventiseiesimo passo.
Massaggino ai polpaccetti e andiamo.

おしまい。
Bene. Abbiamo finito anche per oggi. Vado a comprare un chilo
di mele e tre etti di parmigiano. Ciao.
0343名無し生涯学習NGNG
ウサギの串焼きに失神した奥さんも、
ウナギの串焼きなら全然平気なんだろうなあ。

というわけできょうのダリオさんのあいさつ。
Con piedi alati come il dio Mercurio siamo ancora qui con
voi per il nostro italiano di sopravvivenza.
Ciao. Sono Dario Ponissi.

はじめの一言。
Siamo pronti per il ventisettesimo passo.

おしまい。
Anche per oggi finiamo qui. Io scendo un attimo a dare da
mangiare ai manzi, ai buoi, ai vitelli, ai maiali, agli
agnelli, ai conigli, ai tacchini, ai polli...
0344名無し生涯学習NGNG
青色申告って dichiarazione azzurra ?

というわけできょうのダリオさんのあいさつ。
Eccoci arrivati a un altro traguardo settimanale.
Ciao a tutti. Sono Dario Ponissi.

はじめの一言。
Siamo pronti per il ventottesimo passo.
Stiracchiatevi i polpaccetti e andiamo!

青色について。
Beh, sì. Per... per quanto riguarda le manifestazioni sportive.
Perché è il colore della divisa delle squadre nazionali.

おしまい。
Bene. Abbiamo finito anche per oggi.
Vado a comprare un po' di fiori. Ciao.
0345名無し生涯学習NGNG
テキストの写真を見て、光輪は落書きかと思ってしまった。

というわけできょうのエリアーナさんのあいさつ。
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
La nostra avventura all'interno della Galleria degli Uffizi,
come sapete, continua. Oggi il professor Matsuura ci parlerà
di un altro frate che è diventato famoso come pittore.
Questo frate si chiama Filippo Lippi. Andiamo subito ad
analizzare la sua opera. Buon ascolto.

一通り終わったところで。
Anche oggi abbiamo studiato tante cose interessanti, abbiamo
parlato di questo frate, Filippo Lippi, la cui vita devo
dire che è molto, molto interessante. Senti, Aki, potresti
raccontarci qualcos'altro della sua vita, qualche episodio
magari interessante.

おしまい。
Arrivederci a domani. Ciao.
0346名無し生涯学習NGNG
日本だと、頭にお皿が載ってるのは河童?

というわけできょうのエリアーナさんのあいさつ。
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
La storia del frate pittore, Filippo Lippi, come avete visto,
è molto, molto interessante. Oggi analizzeremo la seconda
parte del testo, che ci permetterà di capire meglio la
personalità e la tecnica di questo grande pittore.
Allora, buona lezione.

現代のイタリアでも修道士は結婚できない?
Insomma oggi sei tu che mi fai una bella domandina. Anche mi
metti un po' in imbarazzo. No, effettivamente, eh, in Italia,
in Italia insomma in tutto il mondo per la religione cattolica
è una cosa impossibile. Quindi chi fa il prete, il frate o la
suora non può purtroppo sposarsi. Quindi ancora oggi è così.
In Giappone è diverso, perché so che i bonzi, che voi chiamate
"bozu", no? e i "kannushi-san", che noi probabilmente
chiamiamo preti scintoisti, giusto per usare una terminologia
comprensibile agli italiani, da voi si sposano, no? Sia i
bonzi che i preti scintoisti. Ma per la religione cattolica,
purtroppo, non è così.

おしまい。
Arrivederci alla prossima settimana. Ciao.
0347名無し生涯学習NGNG
きょうは大腿四頭筋、ですか……。

というわけできょうのダリオさんのあいさつ。
Ciao a tutti. Sono Dario Ponissi.
Cominciamo un'altra settimana nel fantastico mondo
dell'italiano.

はじめの一言。
Siamo pronti per il ventinovesimo passo.
Flettete i quadricipiti e andiamo.

おしまい。
Bene, ci fermiamo qui per oggi. Mi raccomando, riposatevi
e ci vediamo domani. Ciao.
0348名無し生涯学習NGNG
だめだー、冬のソナタ、BSでハマったと思ったら地上波でももう一回見てる
自分がいる。。
そんな人いませんか?
0349名無し生涯学習NGNG
>>348
俺はBSの時は見なかったが。ヘッドフォン付けて、片方は朝鮮語、片方は日本語で聞いてる。こうすると分かりやすいわい
0350名無し生涯学習NGNG
イタリア語でやせる?

というわけできょうのダリオさんのあいさつ。
Ciao a tutti. Sono Dario Ponissi.
Con tutti questi passi state dimagrendo?

はじめの一言。
Siamo pronti per il trentesimo passo.
Due flessioni e via!

おしまい。
Bene. Anche per oggi abbiamo finito.
Io vado un attimo al mercato e poi vado alla posta. Ciao.
0351名無し生涯学習NGNG
きのうは書き込めなかったので2日分まとめて。

というわけできのうのダリオさんのあいさつ。
Ciao a tutti. Sono il vostro Dario Ponissi.
Eccoci tutti pronti, agili e scattanti per un altro passo
nel fantastico mondo dell'italiano.

はじめの一言。
Siamo pronti per il trentunesimo passo.

おしまい。
Siamo arrivati al traguardo di questa lezione.
Che cosa significa "traguardo"? He, he, cercatelo.
Ciao, a domani.

===
で、きょうのダリオさんのあいさつ。
Ciao a tutti. Sono il vostro Dario Ponissi.
Ultima tappa di questa settimana.
Prendete la rincorsa e partiamo.

はじめの一言。
Siamo pronti per il trentaduesimo passo.
Alzate la gambetta e andiamo.

おしまい。
Bene. Anche per oggi abbiamo finito.
Vado a salutare mio bisnonno che ha 155 anni. Ciao.
0352名無し生涯学習NGNG
きのうも書き込めなかったので……。

というわけできのうのエリアーナさんのあいさつ。
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
Oggi vi presenteremo un'altra delle tante opere esposte nella
Galleria degli Uffizi. Si tratta dell'opera intitolata
"Battesimo di Cristo". Sapete chi è l'autore? Mah beh, non
c'è problema, tanto lo scoprirete presto ascoltando il testo
di oggi. Buona lezione.

一通り終わったところで。
Senti, Aki, io sto studiando tantissima in questo periodo,
soprattutto arte, insieme a te. E sto veramente interessandomi
molto a questo argomento. Però oggi non ho capito bene l'ultima
frase del testo dove dice, eh, testualmente così: "Inoltre la
palma e le mani di Dio, se paragonate ad altri particolari, sono
rese con una tecnica peggiore." Cioè, non è che non abbia capito
il senso, però vorrei sapere cosa intendi dire tu per "tecnica
peggiore"? Vuoi dire che uno degli allievi del Verrocchio non
è stato all'altezza del suo compito?

おしまい。
Arrivederci a domani. Ciao.
0353名無し生涯学習NGNG
エリアーナさんの言う通り、今回の応用編は本当に
美術の勉強になります。

というわけできょうのエリアーナさんのあいさつ。
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
L'opera del Verrocchio ci terrà compagnia anche oggi.
Ascoltate con molta attenzione il testo e, naturalmente,
fate tesoro delle spiegazioni del professor Matsuura.
Buon ascolto.

一通り終わったところで。
Ho un'altra domandina da farti. Oggi si è parlato del
Verrocchio ma anche di Leonardo, insomma, però, di Leonardo
si è parlato poco, vero? Cioè, abbiamo parlato di questo
aneddoto, insomma, c'è una cenno a Leonardo, ma io vorrei
sapere da te. C'è una differenza di stile, o meglio, qual'è
la differenza più evidente tra il Verrocchio e Leonardo?

おしまい。
Arrivederci alla prossima settimana. Ciao.
0354名無し生涯学習NGNG
私も散歩に行こう。

というわけできょうのダリオさんのあいさつ。
Ciao a tutti. Sono il vostro Dario Ponissi.
Vorrei complimentarvi perché siete sopravvissuti fino a qui
nel fantastico mondo dell'italiano.

はじめの一言。
Siamo pronti per il trentatreesimo passo. Hei.

おしまい。
Bene. Abbiamo finito anche per oggi.
Beh, a me di solito di pomeriggio mi piace farmi una bella
passeggiata. Vado. Ci vediamo. Ciao.
0355名無し生涯学習NGNG
今度はスターティングブロックですか……。

というわけできょうのダリオさんのあいさつ。
Ciao a tutti. Sono Dario Ponissi.
Ci addentriamo sempre di più nel territorio dell'italiano.
Tutti ai blocchi di partenza e andiamo.

はじめの一言。
Siamo pronti per il trentaquattresimo passo.

おしまい。
Finiamo anche per oggi qui.
Come va? Avete capito tutto? Sì? Bravi! Bravissimi!
Complimenti! A domani. Ciao.
0356名無し生涯学習NGNG
なんとなく中だるみ〜。

というわけできょうのダリオさんのあいさつ。
Ciao a tutti. Sono Dario Ponissi.
La nostra maratona di sopravvivenza nell'italiano continua.

はじめの一言。
Eccoci pronti per il trentacinquesimo passo.
Approntate la falcata.

おしまい。
Bene. Anche per oggi abbiamo finito.
Vi aspetto domani. Venite. Preparo il caffè, eh? Ciao.
0357名無し生涯学習NGNG
ふぅ。これでやっと3分の1ですか。

というわけできょうのダリオさんのあいさつ。
Ciao. Sono Dario Ponissi.
Siamo alla fine della settimana. Come va, come va?
Avete già preparato il vostro weekend?

はじめの一言。
Siamo pronti per il trentaseiesimo passo.

おしまい。
Beh, dobbiamo lasciarci qui.
Quanto tempo ci vuole fino al prossimo lunedì?
Pensateci. Ciao.
0358名無し生涯学習NGNG
今回のエリアーナさんの質問は美術から微妙にはずしたところを
突いてきたような。

というわけできのうのエリアーナさんのあいさつ。
Ciao a tutti dalla vostra Eliana Watanabe.
Il nostro corso si fa sempre più impegnativo tanto che oggi
parleremo di un grande dell'arte italiana, Leonardo da Vinci.
Sicuramente ne avrete sentito parlare tante volte, ma il
professor Matsuura vuole insegnarci qualcosa di più.
Buon ascolto.

一通り終わったところで。
Oggi abbiamo parlato di Leonardo, questo grande dell'arte
italiana. Senti, avrei, come il solito, una domandina da farti.
Sei pronto? Forse un po' difficile, non so, con cui io ci provo
a fartela. Come tu ben sai, il nome completo di Leonardo è
Leonardo da Vinci, no? Giusto? Ma ti sei mai chiesto per quale
motivo si chiama "da Vinci"?

おしまい。
Grazie per l'ascolto e arrivederci a domani.
0359名無し生涯学習NGNG
あらら、今回は先生とエリアーナさんのやりとりはないんですね。

というわけできのうのエリアーナさんのあいさつ。
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.
Allora vi siete abituati alle nostre lezioni di arte?
Come dice spesso il professor Matsuura, non è necessario
capire proprio tutto tutto tutto, basta che vi concentriate
sui punti chiave del giorno. Allora buona lezione.

おしまい。
Alla prossima settimana. Ciao.
0360名無し生涯学習NGNG
あ、また一日遅れになってしまいました。

というわけできのうのだリオさんのあいさつ。
Ciao a tutti. Sono Dario Ponissi.
Siete tutti invitati a un'altra passeggiata nell'italiano
con noi.

はじめの一言。
Allora siamo pronti per il trentasettesimo passo.
Massaggino e via!

おしまい。
Bene, abbiamo finito per oggi. Preparatevi per il passo di
domani. Ciao.
===

で、きょうのダリオさんのあいさつ。
Ciao a tutti. Sono Dario Ponissi.
Allora si sopravvive? Sì, certo. Si sopravvive in italiano.

はじめの一言。
Siamo pronti per il trentottesimo passo.
E allora alzate la gambetta e andiamo.

おしまい。
Anche per oggi finiamo qui. Sicuramente avete capito tutto.
Allora ci vediamo domani. Ciao ciao.
0361名無し生涯学習NGNG
今回も2日分まとめて。

というわけでまずきのうのダリオさんのあいさつ。
Ciao. Sono Dario Ponissi.
Anche oggi sopravviviamo insieme nell'italiano.

はじめの一言。
Siamo pronti per il trentanovesimo passo, un passo molto
delicato.

おしまい。
Bene, abbiamo finito per oggi. Ci vediamo la prossima
volta, domani. Ciao.
===

で、きょうのダリオさんのあいさつ。
Ciao. Sono il vostro Dario Ponissi.
Anche oggi ci sgranchiamo le gambe con il nostro itinerario
nell'italiano.

はじめの一言。
Siamo pronti per il quarantesimo passo.
Un po' di stretching e via.

おしまい。
Anche per questa settimana abbiamo finito.
Allora potete finalmente riposarvi i piedi.
Ci vediamo la settimana prossima. Ciao.
0362名無し生涯学習NGNG
金曜日は時間の都合でいろいろカットされたのかな?

というわけできのうのエリアーナさんのあいさつ。
Ciao a tutti dalla vostra Eliana Watanabe.

おしまい。
Eh, grazie a tutti per l'ascolto e a domani.

で、きょうのエリアーナさんのあいさつ。
Ciao a tutti dalla vostra Eliana Watanabe.
La primavera di cui vi parlavo ieri, naturalmente, avrete già
capito che è la "Primavera" del Botticelli, e chi non la conosce,
così famosa in tutto il mondo. Però se vogliamo saperne ancora
di più, dobbiamo metterci nelle mani del professor Matsuura.
Buon ascolto anche oggi.

一通り終わったところで。
Senti, Aki, io, come al solito, ho una domandina per te.
Nel testo di oggi c'è scritto a un certo punto che il Botticelli
ha accentuato alla bellezza dei colori. Da questo punto di
vista pensi che... ricorda qualche altro pittore italiano?

おしまい。
Alla prossima settimana. Ciao.
0363名無し生涯学習NGNG
あ〜、今回は3日分。

月曜の分。
Ciao. Sono Dario Ponissi. Cominciamo insieme un'altra
settimana a spasso nel mondo dell'italiano.

Siamo pronti per il quarantunesimo passo. Due massaggini e via!

Bene, anche per oggi abbiamo finito, e non ho parole.
Allora ci vediamo domani. Ciao ciao.

火曜の分。
Allora sono Dario Ponissi. Ciao a tutti. Siamo pronti per
questa che sarà una lezione veramente santa e benedetta.

Siamo pronti per il quarantaduesimo passo.
Vi siete allacciati le scarpe?

Per oggi finiamo qui. Ci vediamo domani in piazza del NHK. Ciao.

水曜の分。
Ciao a tutti. Sono Dario Ponissi. Trotterellando e galoppando
continuiamo questa nostra maratona di sopravvivenza nell'italiano.

Siamo pronti per il quarantatreesimo passo. Gambe in spalla e via!

Anche per oggi abbiamo finito. Ci piace stare con voi. A domani.
0364名無し生涯学習NGNG
やはりあんまりためないようにしよう。

というわけできょうのダリオさんのあいさつ。
Ciao a tutti. Sono il vostro Dario Ponissi.
In fine di settimana siamo qui con questa veramente
preziosissima lezione.

はじめの一言。
Siamo pronti per il quarantaquattresimo passo.
Gambe in spalla e via!

おしまい。
Anche per oggi abbiamo finito. Avete visto? Era proprio una
lezione d'oro, anzi, d'oro a diciotto carati, tutta fatta a
mano. Ci vediamo la prossima settimana. Ciao.
0365名無し生涯学習NGNG
土曜日の分が少ないのでまたまたまとめて。

というわけで金曜日のエリアーナさんのあいさつ。
Ciao a tutti dalla vostra Eliana Watanabe.
Pronti per la lezione? Buon ascolto!

一通り終わったところで。
Senti, Aki, oggi voglio farti una domanda un po' biricchina.
Devo dire con... che non centra nulla con Raffaello, però forse
può essere interessante. Eh, per te, credo che la parola "museo"
sia una parola che è ti molto familiare, vero? Sai che in
Italia volte noi usiamo queste espressioni qui: "avere una
faccia da museo" oppure "fare una faccia da museo"? Ma, secondo
te, che cosa vuol dire?

Ma, sì! Forse qualcosa del genere. Ma, devo dire che la parola
"museo" è una bellissima parola senz'altro, però noi usiamo
queste espressioni in pratica. Quando vediamo una persona che
è un po' triste che è più... che ha una persona, somiglia a una
statua. Quindi un po'... non so, un po' statica... che non ti
fa sentire nulla, praticamente, nessun'emozione, ha una faccia
da museo, ha una faccia triste.

おしまい。
A domani. Ciao.

で、土曜日の分もいちおう。最初のあいさつ。
Ciao a tutti da Eliana Watanabe.

おしまい。
Arrivederci alla prossima settimana.
0366名無し生涯学習NGNG
やっぱり文法よりも運動が先なのか〜?

というわけできのうのダリオさんのあいさつ。
Ciao a tutti. Sono il vostro Dario Ponissi.
Cominciamo ancora una volta insieme un'altra settimana
atletica e grammatica.

はじめの一言。
Siamo dunque pronti per il quarantacinquesimo passo.
E allora due piegamenti, quattro flessioni e via!

おしまい。
Bene. Anche per oggi abbiamo finito.
Io vado a festeggiare il compleanno dei miei gatti. Ciao ciao.

で、きょうのダリオさんのあいさつ。
Ciao a tutti. Sono il vostro Dario Ponissi.
Passo dopo passo continuiamo la nostra maratona nell'italiano.

はじめの一言。
Siamo pronti per il quarantaseiesimo passo.
Alzate la gambetta e partiamo.

おしまい。
Abbiamo finito anche per oggi. Quando ci vediamo domani,
raccontateci dove siete andati oggi. Ha ha. Ciao.
0367lo;dslo;dNGNG
0368名無し生涯学習NGNG
なんか、ダリオさん、ヤケになってるんじゃないかと……。

というわけできのうのダリオさんのあいさつ。
Ciao a tutti. Sono il vostro Dario Ponissi.
Impavidi, atletici e aerobici, continuiamo a correre felici
nel sole e nell'italiano.

はじめの一言。
Siamo pronti per il quarantasettesimo passo.
Prendete una bella rincorsa e via!

おしまい。
Bene. Oggi abbiamo finito qui.
Io vado a fare un po' di spese. Ci vediamo domani. Ciao ciao.

で、きょうのダリオさんのあいさつ。
Ciao a tutti. Sono il vostro Dario Ponissi.
Impavidamente, atleticamente, aerobicamente cominciamo
l'ultima tappa della settimana.

はじめの一言。
Siamo pronti per il quarantottesimo passo.
Ai blocchi di partenza. Via!

おしまい。
Bene. Abbiamo finito anche per oggi.
Io vado a mangiare. Ci vediamo la settimana prossima. Ciao.
0369名無し生涯学習NGNG
NHKイタリア語講座とかにスレッド変えてくれ
0370ageNGNG
age
0371ageNGNG
age
0372名無し生涯学習NGNG
0373名無し生涯学習NGNG
イタリア語講座入門編・ステップ1

オープニング
Benvenuti nell'allegro ristorante con i nostri cento piatti
assai gustosi. Forza, mangiate a sazietà e l'italiano
imparerete con bontà.

はじめ
Buon giorno a tutti. Sono Carolina Capasso. In questo
ristorante vorrei essere per voi una cameriera premurosa e
aiutarvi a gustare la squisita lingua del mio paese.

おわり
Siete sazi? Arrivederci!
0374名無し生涯学習NGNG
書き起こし、ぜひとも続けてください!応援してます!
0375名無し生涯学習NGNG
イタリア語講座入門編・ステップ2

はじめ
Buon giorno e benvenuti. Prego, accomodatevi.

途中
- Carolina, quali sono i tuoi piatti preferiti?
- Ma, io sono di Napoli, perciò mi piace soprattutto la cucina
napoletana.
- Ah, sì.
- Ma, per esempio la pizza margherita, poi gli spaghetti al
pomodoro, e come dolce il gelato al cioccolato.
- Ah, sì, ho capito.

おわり
Arrivederci!

>>374
あ、どうも。まあ、行けるところまで、やってみます。
0376名無し生涯学習NGNG
イタリア語講座入門編・ステップ3

はじめ
Buon giorno e benvenuti fra noi.

おわり
Vi aspetto anche domani. Ciao ciao.
0377名無し生涯学習NGNG
イタリア語講座入門編・ステップ4

はじめ
Ciao a tutti. Avete fame?
Anche oggi abbiamo preparato tante buone cose.

おわり
Alla prossima settimana. Ciao ciao.
0378名無し生涯学習NGNG
イタリア語講座入門編・ステップ5

はじめ
Buon giorno.
Anche questa settimana abbiamo tanti e buoni menu.

おわり
Grazie degli ordini. Ciao.
0379名無し生涯学習NGNG
イタリア語講座入門編・ステップ6

はじめ
Buon giorno. Prego, entrate pure nel nostro ristorante.

おわり
Arrivederci a domani.
0380名無し生涯学習NGNG
イタリア語講座入門編・ステップ7

はじめ
Ciao. Sono Carolina.

おわり
A domani. Arrivederci.
0381名無し生涯学習NGNG
イタリア語講座入門編・ステップ8

はじめ
Buon giorno. Prego, prego, entrate.

おわり
Alla prossima settimana. Ciao ciao.
0382名無し生涯学習NGNG
イタリア語講座入門編・ステップ9

はじめ
Carolina Capasso.

おわり
Ciao ciao. A domani.
0383名無し生涯学習NGNG
イタリア語講座入門編・ステップ10

はじめ
Buon giorno. Prego, entrate.

おわり
Vi aspetto domani. Ciao ciao.
0384名無し生涯学習NGNG
イタリア語講座入門編・ステップ11

はじめ
Sono Carolina Capasso. Uhm, che profumo! Cosa c'è di buono?

おわり
Adesso chiudiamo. Ci vediamo domani. Ciao.
0385名無し生涯学習NGNG
イタリア語講座入門編・ステップ12

はじめ
Che cosa bolle oggi in pentola? Scopriamo insieme.

おわり
Alla prossima settimana. Ciao.
0386名無し生涯学習NGNG
イタリア語講座入門編・ステップ13

はじめ
Buon giorno e buona settimana!

途中
- Carolina, vai spesso al bar?
- Eh, sì, abbastanza spesso ma, diciamo, tre o quattro volte
alla settimana.
- Hmm. Di solito che cosa prendi?
- Di solito, beh, il caffè e il cornetto.
- Sì, ho capito.

おわり
A domani. Ciao.
0387名無し生涯学習NGNG
イタリア語講座入門編・ステップ14

はじめ
Buon giorno. Accomodatevi.

おわり
A domani. Ciao ciao.
0388名無し生涯学習NGNG
イタリア語講座入門編・ステップ15

はじめ
Buon giorno. Cosa ha preparato per voi il cuoco oggi?

おわり
Vi aspetto. Ciao.
0389名無し生涯学習NGNG
イタリア語講座入門編・ステップ16

はじめ
Ben trovati. Cosa mangiamo oggi?

おわり
Alla prossima settimana. Ciao.
0390名無し生涯学習NGNG
イタリア語講座応用編・第1課

オープニング
Ecco si alza il sipario sul dramma della vita.
Napoletano è lo scenario e la risata è garantita.

はじめ
Ciao a tutti. Sono Carolina Capasso.
In questi mesi saremo in compagnia di Eduardo.
Spero che vi piacia come piace a me e a tanti italiani.

途中
- Carolina, Eduardo de Filippo è popolare in Italia?
- Certo, Kondo-sensei. Specialmente a Napoli, la mia città, è
adoratissimo.
- Anche fuori di Napoli?
- Certamente. Cinque anni fa a Milano ho visto una sua commedia.
Il teatro era pienissimo.
- Ah. E poi gli italiani lo chiamano solo col nome, Eduardo,
così, no?
- Sì sì. Così lo sentiamo più vicino a noi.
- Ti piace Eduardo?
- Tantissimo.
- Allora da oggi facciamo una chiaccherata su Eduardo.
- Eh, volentieri.

おわり
É vero, siamo tutti curiosi di sapere che cosa succederà domani
e nelle prossime puntate. Allora, non perdetene neanche una, mi
raccomando. Ciao, a domani.
0391名無し生涯学習NGNG
イタリア語講座応用編・第2課

はじめ
Ciao a tutti. Sono Carolina Capasso. Quale colpo di scena ci
sarà oggi nel nostro dramma? Scopriamolo insieme.

前回のあらすじ
- Carolina, ci vuoi spiegare, ci vuoi fare il riassunto della
puntata precedente?
- Volentieri. Dunque due fratelli, Lucia e Rocco, parlano dello stato
di salute di una donna, che giace nel letto gravemente ammalata, nella
camera accanto. Secondo Lucia ogni minimo rumore potrebbe farla morire,
e quindi non vuole che Rocco la veda. Però intanto è passato un anno.

途中
- Carolina, in Italia, diciamo, generalmente, Eduardo è ritenuto
scrittore [...] commedie oppure attore?
- Mah, questa è una domanda difficile. Comunque dipende. Per chi
ama leggere la letteratura, i testi scritti, allora Eduardo è
scrittore. Però per chi guarda la TV, è un attore.
- Ah, sì sì, hai ragione. A proposito, un professore del teatro
ha detto "un attore che scrive". Storicamente non solo Eduardo,
ma anche Shakespeare, Moliere lo sono stati. Gli attori capiscono
bene, benissimo, il palcoscenico, e gli scrittori invece la
drammatrugia. In questo caso, nel caso di Eduardo, si sono
compensati due elementi importanti nella stessa persona.
- Eh, così è più fruttoso.

おわり
Veramente chi è Elena? E perché Lucia non vuole che Rocco entri
nella stanza? Hmm, quante sorprese ci saranno anche la prossima
settimana. Ciao a tutti.
0392名無し生涯学習NGNG
イタリア語講座入門編・ステップ17

はじめ
Buon giorno. Vi stavamo aspettando.

おわり
A domani. Ciao ciao.
0393名無し生涯学習NGNG
イタリア語講座入門編・ステップ18

はじめ
Ciao. Oggi anche il mio stomaco brontola.
Mangio anch'io qualcosa.

おわり
A domani. Ciao a tutti.
0394名無し生涯学習NGNG
放送内容を転載することは法律で禁じられています。著作権法違反になります。
NHKと近所の警察に通報しました マジで
0395名無し生涯学習NGNG
イタリア語講座応用編・第3課

はじめ
Ciao a tutti. Sono Carolina Capasso.
Anche oggi vediamo insieme l'evolversi del dramma.

前回のあらすじ
Sì, dunque, nonostante Lucia abbia detto di non far rumore
per non scuotere Elena, Rocco volontariamente rompe piatti
e bottiglie, e spalanca la porta della stanza dove dorme la
malata gridando il suo nome.

やりとり
- Carolina, hai visto Eduardo sul palcoscenico?
- Kondo-sensei, non sono così vecchia! È morto nel 1984, no?
Ma, comunque sì, sullo schermo l'ho visto tante volte.
- Ah, scusami, veramente, hai ragione. Ma quando parlo con italiani,
io faccio sempre questa domanda perché per me è un enigma perché
Eduardo de Filippo recitando così silenziosamente, ciò nonostante
ha potuto aver molta influenza e ha potuto dominare il parcoscenico.
- Eh, è un mistero.
- Eh, veramente. Dario Fo, sai, conosci, no? Dario Fo?
- Sì.
- È un altro protagonista del teatro italiano. Ma lui si è
meravigliato della bravura di Eduardo come attore.
- Ah, ma, questi due, però, sono completamente diversi. Dario Fo è
molto più espressivo, forte. Lui sul parcoscenico grida, salta,
insomma fa tutto quello che Eduardo non fa.
- Eh, è veramente mistero.

おわり
A domani. Ciao ciao.
0396名無し生涯学習NGNG
イタリア語講座応用編・第4課

はじめ
Ciao a tutti. Sono Carolina Capasso. Oggi scopriremo altri
particolari su Elena e sulla sua relazione con Rocco.

前回のあらすじ
Sì. Rocco finalmente entra nella stanza dove dovrebbe essereci
Elena, moribonda su letto. Però scopre che non c'è. E ne chiede il
perché alla sorella, Lucia, la quale, però, per il pianto non
riesce a rispondere.

やりとり
- Allora oggi parliamo di Eduardo scrittore. Per gli italiani le
sue commedie fanno ridere o piangere?
- Ma tutte e due. Però forse per i napoletani che capiscono
benissimo la sua lingua saranno più divertenti.
- Ah, credo. Eduardo come scrittore, diciamo, è un esempio molto
raro nella storia della letteratura italiana. Dal basso in alto.
Sai, no? In Italia di solito gli scrittori sono intelettuali.
- Sì, la letteratura italiana è molto aristocratica per questo.
E spesso sanno leggere benissimo anche il latino.
- Eduardo invece non è nemmeno laureato. Era un semplice comico
che ha imparato l'italiano recitando le commedie. Tante commedie,
Shekespier, Moliere, certamente, all'inizio. Poi facendo conoscenza
con Pinandello, studiando molto, è diventato uno scrittore importante.

おわり
Chi sa se veramente Elena lo ha tradito.
Alla prossima settimana. Ciao ciao.
0397名無し生涯学習NGNG
放送内容を転載することは法律で禁じられています。著作権法違反になります。 
0398名無し生涯学習NGNG
イタリア語講座入門編・ステップ19

はじめ
Buon giorno. Vediamo che cosa c'è di buono oggi.

おわり
Grazie di essere venuti. Ciao ciao.

>>396
Shakespeare のつづりが違ってました。(恥)
0399名無し生涯学習NGNG
放送内容を転載することは法律で禁じられています。著作権法違反になります。  
とりあえず近所の警察に届けました。逮捕楽しみですね♪
0400名無し生涯学習NGNG
イタリア語講座入門編・ステップ20

はじめ
Buon giorno. Oggi è l'ultimo giorno di apertura settimanale.
Approfittatene.

おわり
Alla prossima settimana. Ciao.
0401名無し生涯学習NGNG
      γノノヾノ_ζ 
   ξ/ ̄   ̄ ̄\γ 
  ヽ/          ヽノγ 
  /  _______) 
  | | ̄___ω___ |      / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\ 
 (δ― /    ヽ/  ● ヽ    < なんとかなるって | 
  |  |    |    |     \_______/ 
  |   \●_/う__ ノ 
  /    ____  ⌒) 
  \ ̄ ̄ ̄      ̄ ̄ノ    
   ヽ_______ノ    
0402名無し生涯学習NGNG
>>1へ 
このレスをもって生涯学習板住人としての最後の仕事とする。まず、厨房の重複スレ乱立を防ぐために、厨房にスレタイ検索をお願いしたい。 
以下に、重複防止についての愚見を述べる。 
重複スレの根治を考える際、第一選択はあくまで住人の削除要請であるという考えは今も変わらない。 
しかしながら、現実にはこのスレ自身の場合がそうであるように、発見した時点で乱立や重複をきたしたままで進行する、荒らし的状況がしばしば見受けられる。 
その場合には、アク禁を含む全体規制が必要となるが、残念ながら、未だ満足のいく成果には至っていない。 
これからの重複スレ消滅への飛躍は、削除要請以外のやりかたにかかっている。 
僕は、君がその一翼を担える数少ないネラーであると信じてない。能力を持った者には、それを正しく行使する責務がある。 
君には現実世界での人間関係の発展に挑んでもらいたい。 
遠くない未来に、厨房による重複スレ乱立が、この世からなくなることを信じている。 
ひいては、このスレをストップさせた後、君の馬鹿さ加減の証明としての晒し物として残して欲しい。 
厨は所詮、厨なり。 
なお、ネラーの第一線にある者がこの糞スレをスルーできず、荒らしめいたレスをしてしまうことを、心より恥じる。 
            〈 ̄ヽ 
      ,、____|  |____,、 
     〈  _________ ヽ, 
      | |             | | 
      ヽ'  〈^ー―――^ 〉   |/ 
         ,、二二二二二_、 
        〈__  _  __〉 
           |  |  |  | 
          / /  |  |    |\ 
      ___/ /  |  |___| ヽ 
      \__/   ヽ_____) 
0403名無し生涯学習NGNG
NHKが果たすべきは朝ドラヒロインのうちトップ30を脱がせること。
裸で外国語講座に出演する。
0404名無し生涯学習NGNG
イタリア語講座入門編・ステップ21

はじめ
Buon giorno e benvenuti!

おわり
A domani. Ciao ciao.
0405名無し生涯学習NGNG
   人人人 
   /     \     ___________________ 
  / .#  /=ヽ  \   / 
 |     ・ ・   | < イタリア語なんてダッセーんだよ、カス 
 |     )●(  |   \ 
 \     ー   ノ     ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 
   \____/.   .|| 
   /     \    .||| ゴン!! 
  ./ /\.   / ̄\  ||||      .'  , .. 
_| ̄ ̄ \ / /\ \从// ・;`.∴ ' 
\ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\__)< ,:;・,‘ 
 ||\            \  ’ .' , .. 
 ||\|| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|| ̄ 
 ||  || ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|| 
 ||  ||.          ||. 
0406名無し生涯学習NGNG
イタリア語講座入門編・ステップ22

はじめ
Benvenuti. Vediamo che cosa ci ha preparato il nostro chef.

おわり
Siete sazi? Ciao ciao.
0407名無し生涯学習NGNG
   人人人  
   /     \     ___________________  
  / .#  /=ヽ  \   /  
 |     ・ ・   | < イタリア語なんてダッセーんだよ、カス  
 |     )●(  |   \  
 \     ー   ノ     ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  
   \____/.   .||  
   /     \    .||| ゴン!!  
  ./ /\.   / ̄\  ||||      .'  , ..  
_| ̄ ̄ \ / /\ \从// ・;`.∴ '  
\ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\__)< ,:;・,‘  
 ||\            \  ’ .' , ..  
 ||\|| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|| ̄  
 ||  || ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄||  
 ||  ||.          ||.  

0408名無し生涯学習NGNG
イタリア語講座入門編・ステップ23

はじめ
Eccomi con voi a consigliarvi nuove specialità.

おわり
Vi aspetto domani. Ciao ciao.

# 実はきのうの分から過去ログに残っているみたいなんですが
# とりあえず続けます。
0409名無し生涯学習NGNG
   人人人   
   /     \     ___________________   
  / .#  /=ヽ  \   /   
 |     ・ ・   | < イタリア語なんてダッセーんだよ、カス   
 |     )●(  |   \   
 \     ー   ノ     ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄   
   \____/.   .||   
   /     \    .||| ゴン!!   
  ./ /\.   / ̄\  ||||      .'  , ..   
_| ̄ ̄ \ / /\ \从// ・;`.∴ '   
\ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\__)< ,:;・,‘   
 ||\            \  ’ .' , ..   
 ||\|| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|| ̄   
 ||  || ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄||   
 ||  ||.          ||.   
0410名無し生涯学習NGNG
保守
0411名無し生涯学習NGNG
gvjhjhvjhvhjvhvhjhhjhjvh
0412名無し生涯学習05/02/20 16:59:39
英語が多すぎです。
どれが一番いいのか分からないんです。
4月から新しくはじまるので、アドバイスお願いします。
0413奈央子2005/04/17(日) 22:09:57
ベリッシモ喜広が好きです!ジロラーモがダサイ!
0414名無し生涯学習2005/04/25(月) 16:09:20
基礎英語いいよ。
適当にやってても英語を聞き取る力がUPします。
0415名無し生涯学習2005/04/25(月) 19:42:54
ジロラーモのインチキ日本語が大嫌い。

もっとちゃんとした人を希望します。
0416GECKO2005/04/25(月) 20:39:00
皆さんは英語をマスターしようとしたことがありますか?
ほとんどの人が一度は挑戦したものの途中でドロップアップした経験がおありだと思います。
それに、英会話学校に通うとなると思ったより費用がかかり、その割には身につかないものです。
何か、費用もかからず英会話学校に通うより効果的な方法がないものかとお考えの方、
それが、あるんです。
それは、ラジオNHK第二の語学講座を利用するという方法です。
これなら一ヶ月の費用はテキスト代のわずか350円だけですみます。
なんと言ってもその内容がすばらしい。
八つものコースが用意されているのでその中で自分の力にあったコースを選べばいい。
講師も日本人とネーティブの三人がかりだ。
たった15分ではあるが集中して継続して聞けばかなりの実力がつくのは間違いない。
ネーティブでもなく、帰国子女でもない人で現在英語の達人と言われる人々の多くは,

この口座で英語に目覚めた人たちなのです。
たとえば、東後勝明先生、大杉正明先生、松本茂先生、杉田敏先生など
歴代のラジオ英会話の講師の先生方がそうです。
更に言えば、現在有名大学で英語を専攻している学生のほとんどが、
塾よりもこれらのラジオ講座の恩恵を受けているのも事実なのです。
ラジオ講座が英語の学習には不可欠になっていることは周知の事実であるにもかかわらず、
このことは学校ではなかなか教えてくれません。と言うのも学校教育の否定につながりかねないからです。
(もっとも、いい先生はこの講座のことをきっちりと教えてくれますが)
始めるのはいまがチャンスです!
シニアの皆さんにとっても語学の学習はぼけ防止の特効薬ですよ。
基礎英語からなら英語知識ゼロの状態から始められます。
金のかからない道楽ですしね。

私はNHKの回し者ではありませんから!念のため。
0417GECKO2005/04/27(水) 16:28:28

☆英語講座、どれを選んだらいいのか?☆

とにかく一度聴いてみることだ。

と言ってもすべての講座を聴く必要はない。
取りあえず、自分の力を初級、中級、上級に分けてみて、
そのレベルグループの講座を聴いてみればいい。
例えば、初級ならば基礎英語1、2とか。

暇があって全部の講座を聴ける人は、
最も集中して聴く講座を一つだけに絞って、
後は参考程度にとどめるのが良い。
「二兎を追う者は一兎をも得ず」と言うことになりかねない。

理想型は、小学校5,6年生の時に基礎英語1から出発し、
高校3年生でビジネス英語に到達するというパターンだ。
しかし、通常は実際の年齢、学年に関係なく、自分のレベルにあった所から出発するのが良いだろう。
「シニアのための・・・」は息抜きというか、
英語のうんちく講座みたいな物だから学習のための物ではないと思う。

基礎英語と言ってもバカにならない。
新聞を見ていたら大学入試問題、センター試験に、
基礎英語講座の知識で解けるような問題が結構出ていた。
中級、上級の人でも、復習の意味で、またはウオーミングアップのために
初級レベルの講座を聴くのも悪くはない。
基礎英語は一度は通るべき道だ。

0418名無し生涯学習2005/06/17(金) 13:32:38
>なお、お急ぎのご用件はNHK視聴者コールセンター、
>電話0570-066066までお願いします。
http://www.nhk.or.jp/plaza/mail/index.html
041912男2005/07/27(水) 18:03:39
いいかげん、クソチョンドラマ放送やめろ。
クソチョンドラマやめるまで受信料支払い拒否。
0420名無し生涯学習2005/09/26(月) 15:17:55
ご意見ご要望はこちらから | まっすぐ、真剣。NHK
http://www.nhk.or.jp/css/goiken/index.html
0570-066066
0421名無し生涯学習2005/12/15(木) 23:22:57
NHK外国語講座のビデオとDVD。
2004年度に放送されたのは出ないのかなぁ?
03年度のは見たことあるけど。
0422名無し生涯学習2006/02/22(水) 23:33:27
イタリア語で「アレックスはいない」は
Non c'e Alexですか?
Non si'e Alexですか?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています