「Ich las schon das Buch」よりも「Ich habe das Buch gelesen」が好まれる理由は、おそらく、
ドイツ語では過去形よりも過去分詞形のほうが例外が少ないからだろう。

つまり、複雑→単純とか例外多数→例外少数の圧力のほうが、発音コスト大→発音コスト小の
圧力よりも大きいからだろう。

一方、エスペラントでは、legintaもlegisも規則的な活用なので、Mi jam legis la libronの方が
当然に好まれる。