昔ほかの掲示板でも論争されてて
絶対の正答というものも見当たらなかったが
興味深いものがあったので転写しとく↓


“フォーレストと「フォレスト」ナイトですが、はっきりとはわかりませんが、
英英辞典で「forest」を調べたところ、
'an area,(中略) having its own laws'とありました。
恐らく「森はそれ自身に独自のルールをもつ」から、
「独自のルールをもつ」だけを使ったのではないかと思います。”


と、いうことはフォレストナイトは「独自のルールで生きる騎士」
という意味になり、意味がとおることにはなる。