不要云々は英語版のウィキペディア読んで文化の違いというものを理解してから言おうな。

変に日本語に訳すと通じなくなるんだぜ?
日本は天使たちの午後で道踏み外したから

あっちの言うアドベンチャーゲーム関連のキーワードと日本の言うキーワードでは色々違うんだぜ。

そもそも無理に自分たちの言葉に置き換えてろくに元の言葉も考えずに
分かった気になってごちゃごちゃ言うのは日本人特有だな。