●初心者歓迎 スレを立てる前に此処で質問を 180
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0170名無し三等兵
2005/05/01(日) 21:19:02ID:gJZSYNLY了解です
質問してみます
Yatanahu led his flight to the southwest,pushing his throttles to accelarate
ahead of the main formation and arrive from a different quadrant a few seconds
before the lead flight,orbiting to intercept any Egyptian fighter.
なのですが訳は
「ヤタナフは長機編隊よりも数秒前に異なる四分円から接近出来るよう彼の編隊を
南西に導き、主編隊よりも先に加速するためにスロットルを押し込むと、いかなる
エジプト軍戦闘機をも迎撃するために回り込んだ。」
で、いいのでしょうか?
「orbiting to intercept any Egyptian fighter」は「the lead flight」にかかってきそうな
気がするのですが……
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています