片方が今将に襲われていて、離れた所から見てしまったとして、
(同僚が)オソワレている、と言う意味ならアリなのかもしれないけど、
メモ書いてる場合なんだろうか、と言う疑問が。
「す」の所を書き直してる事からも、完全に切羽詰った状況じゃない気もする。
オワレている、なら自分(或いは二人共)が追われていて、
オソワレている、なら同僚が襲われている、って感じじゃないだろうか。

んー、だから何だって気がしてきたw